Быстро текущие потоки воды превращались в бесчисленные свирепо выглядящие водяные головы зверя, рычащие и ныряющие вниз. Десятки огромных водных зверей яростно ревели, а за ними следовали бесчисленные водные существа странной формы. Они подняли свои луки и выпустили волны стрел, крича, оставляя белые следы в воде.
Цзи Хао громко рассмеялся. Он быстро отступил назад, поднял Бога Реки Белого Дракона с земли и поднял его, чтобы оградить себя под его огромным телом.
"Бог Реки!"
Эти водные воины закричали одновременно, в то время как живые головы зверей, которые были превращены из водных потоков под воздействием какой-то магии, яростно врезались в тело Бога реки, посылая его разбитые чешуйки, дрейфующие повсюду. Затем бесчисленные стрелы пронзили его тело.
У Бога Реки Белого Дракона было особенно сильное тело, и эти стрелы не могли причинить вреда даже его волосам. Однако Цзи Хао ранее жестоко избил его, и все его чешуйки были уже сломаны. На его сильной, толстой коже дракона появились бесчисленные тонкие трещины. Через эти тонкие трещины в его тело вонзалось множество стрел и почти одновременно взрывалось под воздействием всевозможных символов взрывных заклинаний.
Тысячи огненных световых потоков разного размера вырывались из тела Бога Реки Белого Дракона. Все эти стрелы были изготовлены не человечеством и были высокого качества; любая из них могла легко сплющить холм.
Тысячи таких стрел взорвались вместе в теле Бога реки. Бог реки был действительно силен, но его внутренние органы уже были повреждены Цзи Хао, и эти поврежденные внутренние органы теперь вибрировали от взрывов этих стрел. Все это вызвало у бога реки непреодолимую боль, которая заставила его закричать.
"Вы идиоты! Вы пытаетесь убить меня и устроить мне пытку ?!" У Бога Реки Белого Дракона даже слезы текли из глазниц из-за гнева. Он с трудом поднял самую легкую травмированную голову и хрипло зарычал.
«Кто приказал запустить стрелы ?! Я собираюсь приготовить его и съесть как закуску! Ах! Кто это был ?!» Речной Бог взревел так громко, что в его глазах зашевелились слезы. Услышав его бушующий рев, все эти меньшие по размеру водные существа выкрикивали, торопливо бросая свои луки.
Сотни тысяч луков со слабо светящимися символами заклинаний были выброшены этими водными существами как можно дальше. Вокруг этих водных сокровищ темные смертоносные нити молча плыли в воде. Эти луки натыкались на эти темные смертоносные нити и издавали пугающий шум, в то время как это высококачественное, изящно изготовленное оружие, которое было куплено Богом Реки за хорошую сумму денег, было разрезано на куски.
Изо рта Бога струилась кровь, смешанная с частями внутренних органов. Речной Бог закричал неописуемым душераздирающим тоном: «Души моих предков! Что я сделал? Эти идиоты, все мои воины такие идиоты, как эти ?!»
Цзи Хао похлопал по опущенному виску Бога Реки и утешил его, при этом изо всех сил стараясь не рассмеяться: «Не унывай! Если бы ты не угрожал съесть их, они бы не выбросили эти луки… Я вижу это как для Бога реки, твои слова много значат для них!
Бог реки снова вырвал кровь в гневе. Он повернул свою единственную подвижную голову, уставился на Цзи Хао и закричал: «Малыш, ты…»
Прежде чем он успел закончить свою речь, Цзи Хао схватил его за шею и врезал в то большое волшебное формирование, которое снова было защищено бесчисленными слоями быстрых струй воды в виде рыбьей чешуи. Наряду с пронзительным шумом трения, кусочки кожи были отрезаны от тела Бога реки. Страдая от этой пронзительной боли, он даже не мог дышать, и вскоре речной Бог потерял сознание.
«Когда ты похож на кусок мяса на моей разделочной доске, ты должен быть более вежлив со мной». Цзи Хао бросил речного Бога, который был без сознания, на землю, затем поднял голову, улыбнулся этим ошеломленным водным существам и сказал: «Очевидно, у вашего речного Бога не было опыта быть пойманным!»
«Бог Ре-реки, он, он… такой могущественный… Как, как он может быть, быть захваченным ?!» Воин-краб выпрямил свою подобную палке пару глаз, посмотрел на Цзи Хао и заикался: «Ты ... Как ты смеешь приходить, возиться в нашей, нашей Реке Белого Дракона ... Пусть, пусть наша река, Бог, сейчас, сейчас … «
Высокий водный воин, чья кожа была покрыта толстой серебряной чешуей, отбросил большого краба. Он посмотрел на Цзи Хао и громко закричал: «Отпусти нашего Речного Бога, тогда мы можем позволить тебе умереть без особой боли!»
Цзи Хао посмотрел на этого серебряного водного воина, дико рассмеялся и указал пальцем вперед. Бутылка Лю Жэнь вылетела, и из ее отверстия вырвался поток темной энергии. Затем бесчисленные зрелые и незрелые темные смертоносные нити промелькнули и влетели в бутылку.
До того, как эти темные смертоносные нити сдвинулись, водные воины меньшей формы выстроились в ряд между этими смертоносными нитями, осторожно держась подальше от этих опасных нитей. Но когда Цзи Хао активировал бутылку, бесчисленные чрезвычайно острые и холодные смертоносные нити пронеслись по этим водным воинам. Сразу же раздались волны криков. Части тела были подняты вместе с кровью, и вся река покрасилась в красный цвет.
Даже десяткам огромных водных воинов не удалось вовремя среагировать, и более двадцати из них были пронизаны темными смертоносными нитями. Их тела были очень огромными, в десятки раз больше, чем те, которые были меньше по форме. Поэтому количество смертоносных нитей, которые прорезали их тела, было большим. Прежде чем эти большие водные воины смогли активировать свои защитные сокровища, их тела были разрезаны на куски вместе с их собственным криком.
В течение пары вдохов, все окружающие темные смертоносные нити были всосаны в бутылку, и большинство из сотен тысяч водных воинов, которые пришли спасти Бога Реки, были убиты. Лишь менее пяти тысяч из них смогли стоять на земле целыми и невредимыми.
Эти выжившие водные воины дрожали от страха, глядя на Цзи Хао, как на призрака.
Внезапно разразился пронзительный рев, за которым, кроме тех громадных, которые руководили войсками, все остальные водные воины превратились в свои первоначальные формы одновременно. Рыбы, креветки, крабы, омары бежали с максимальной скоростью во всех направлениях.
Цзи Хао ухмыльнулся, затем достал котел темной души.
Не говоря уже о том факте, что Бог Реки Белого Дракона вступил в сговор с не-человечеством, он работал на Гун Гуна и пытался причинить вред человечеству. Это было смертное преступление. Эти водные существа последовали примеру Бога реки, и поэтому их нельзя было пощадить. Если Цзи Хао оставит их в живых, сколько людей пострадают от них?
Из котла вышел густой черный поток тумана. После пронзительных криков, бесчисленные искривленные лица появились в черном тумане, жадно устремляясь к бегущим водным существам.
Не имея возможности издать стон, оставшиеся десятки огромных существ были свернуты в черный туман. Бесчисленные потоки черного тумана просочились в их уши, глаза, ноздри и рот, когда бесчисленные жестокие злые призраки безумно рвали и пожирали их души. Эти сильные водные существа никогда не выращивали свои души. Следовательно, теперь они не имели силы сопротивления и могли только наблюдать, как эти злые призраки разрывают их на части.
Тысячи водных существ меньших размеров не убежали слишком далеко, пока их не охватил этот темный туман. Темный туман покатился по их телам и вытащил их души. Котел тогда пожрал все их души и духовную кровь.
С силой двух высших сокровищ, Цзи Хао почти мгновенно уничтожил водную армию. Затем Цзи Хао похлопал по котлу и выпустил поток черного тумана, в результате чего Бог реки и его шесть сыновей втянулись в котел. Речной Бог и его шесть сыновей утонули в самой глубокой области котла, подавленные его силой. После всего этого, Цзи Хао обернулся и нахмурил брови, глядя на то большое волшебное формирование, которое было защищено этими быстро текущими водными потоками в форме рыбьей чешуи.