↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Эра магов
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 229. Ку Цюань

»


В большом зале, освещенном тусклым светом свечи, вощеный пол, выложенный толстыми деревянными досками, выглядел таким ярким и гладким, что даже можно было увидеть ясное отражение в нем.

Дуговая крыша поддерживалась двенадцатью толстыми и огромными колоннами, которые были построены в две линии, каждая из которых имела бронзовые подсвечники. Свечи толщиной в большой палец, сделанные из животного масла, пылали и издавали шипящий шум. Каждый раз, когда масло вспыхивала в пламени, свеча внезапно становилась немного ярче.

Под каждым столпом стояли несколько полностью вооруженных воинов, держа руки перед грудью, каждый из воинов держал длинный меч. Из-под их толстых металлических масок можно было услышать их тяжелое дыхание, похожее на звериное.

Несколько горничных, которые были одеты в белые длинные платья, аккуратно и внимательно вышли из-за экрана в этом зале, не издавая ни звука. Они молча шли по ровному полу, как призраки, и быстро разместили десятки подносов с едой, свежими фруктами и кувшинов с вином на каменном столе перед Ин Юньпэном и принцем Сю.

Поскольку принц Сю был почетным гостем, Ин Юньпэн щедро подавал все самые редкие, самые роскошные и драгоценные блюда на столе. Это был праздник, достойный богов. Ингредиенты были от многих видов волшебных и редких животных, включая печень дракона и костный мозг феникса, и все виды редких свежих фруктов. Даже не упоминая других, сто фруктовых вин, содержащихся в нефритовых кувшинах, которые были помещены перед каждым из них, были чрезвычайно редким и ценным вином. Это вино было произведено в Северной Пустоши таинственным нечеловеческим кланом, называемым Духовным Залом. В полупрозрачном нефритовом кувшине изначально янтарное вино выглядело красиво зеленым, даже слегка светящимся. Это было так, потому что Ин Юньпэн поставил желчный пузырь дракона в каждый из кувшинов. Все это было сделано, чтобы принц Сю почувствовал себя по-настоящему почетным гостем.

В этом мире Дракон и Феникс были двумя самыми могущественными существами. Оба они были легендарными, таинственными и свободными от вульгарности, почти никогда не связывавшимися с другими видами.

Желчный пузырь дракона обладал бесчисленными потрясающими эффектами. Это было даже по-настоящему питательно даже для мага на уровне Божественного Мага. Каждый желчный пузырь был чрезвычайно ценным. Охота на настоящего дракона, чтобы вытащить желчный пузырь, была чрезвычайно сложной, даже не говоря о том, что даже если вам удавалось поохотиться, ужасную месть расы драконов следовало ожидать, если они ее обнаружат.

Кувшин с вином, в которой был желчный пузырь дракона, пропитанный им, будет храниться даже самим Императором Шун. Несомненно, не было никакого способа, чтобы принц Сю выразил недовольство таким прекрасным отношением.

Как и ожидал Ин Юньпэн, принц Сю был действительно удовлетворен. Он налил себе бокал вина, затем медленно и изящно выпил стакан липкого светящегося вина, честно похвалив:

— Это удивительно вкусное, такое чудесное вино! Спасибо, дорогой старейшина, спасибо.

Ин Юньпэн выпустил мягкую усмешку, затем ответил небрежным тоном:

— Просто некоторые мелочи, даже не стоит упоминать. Дорогой принц Сю, я могу что-нибудь сделать для вас на этот раз? Вы ищете некоторые редкие товары? Поэтому рынок Десяти Солнц — ваш лучший выбор.

Принц Сю улыбнулся, потом покачал головой и сказал:

Сегодня я не в таком настроении. Хм, старший Юньпэн, ты слышал о Мэн Ао, диаконе Магического Дворца?

Ин Юньпэн поднял брови, усмехнулся и сказал:

— Да, я встречался с ним несколько раз и был очень впечатлен этим ребенком. Хотя он не работает непосредственно для меня, этот парень проницателен и вполне способный, с хорошими коммуникативными навыками Он также является компетентным помощником старшего Мэн Цзяна из клана Цин Цю Западной Пустоши.

Ин Юньпэн налил себе бокал вина и выпил его, а затем продолжил улыбаться:

— Старейшина Мэн Цзян — мой друг.

— А, в этом случае, это более чем здорово. Мэн Ао, вероятно, уже умер, — сказал принц Сю.

Слова принца Сю заставили глаза Ин Юньпэна внезапно сжаться. Некоторое время он молчал, потом слегка щелкнул пальцами по каменному столу и сказал вполголоса:

— Мертв? Откуда вы, мой дорогой принц, знаете об этом? Вы не видели, как он умирает, не так ли?

Принц Сю снова покачал головой, а затем рассказал Ин Юньпэну обо всем, что произошло на новой территории Клана Железной Горы, даже включая тот факт, что он подкупил Мэн Ао мешком волшебных кристаллов, сказав Мэн Ао вернуться к Магический Дворец и Джи Хао. Он рассказал Ин Юньпэн каждую деталь о серии событий.

— Когда Мэн Ао ушел, я поместил на него немного магии, но спустя меньше часа волшебный знак, который я оставил на его теле, внезапно исчез, поэтому я поспешил к вам, мой дорогой старейшина.


Ин Юньпэн не мог не усмехнуться, услышав слова принца Сю:

— Почему я вместо Мэн Цзяна?

Принц Сю посмотрел на него с улыбкой и сказал:

— Старейшина Мэн Цзян и те дети, которые работают на него, в последнее время были более чем здоровы, но ты, мой бедный старейшина Юньпэн, кажется, что люди, которые рядом с тобой, столкнулись с некоторыми несчастными случаями Хотя я не живу в городе Пу Бань, я более или менее слышал о том, что произошло здесь. Я знаю все, о чем я должен знать.

Ин Юньпэн выпил еще один стакан вина, затем третий стакан, затем четвертый. Вскоре из него был опустошен целый горшок вина. Он даже взял этот желчный пузырь дракона, который был специально обработан с магией и сжался до размера детского кулачка, прямо из горшка и засунул ему рот, медленно пережевывая его.

Принц Сю тоже не проявлял никаких признаков спешки, только изящно пил вино, медленно дегустируя эти редкие и деликатесные блюда, содержащиеся на нефритовых подносах, и подаваемыми на стол.

Ин Юньпэн долго молчал, ничего не говоря. Тем не менее, слабый звук шагов можно было услышать за пределами зала, заставляя лица обоих Ин Юньпэна и принца Сю напрячься. С их статусом, кроме тех охранников, которые служили в этом зале, кто осмелился бы ходить прямо?

На лице Ин Юньпэна наблюдался гнев, и он собирался крикнуть, но внезапно его морщинистое лицо наполнилось счастливой усмешкой, как цветущий цветок. В то же время он поспешно встал и пошел к среднему мужчине, который медленно шел к ним.

— Господин Ку Цюань! Наконец-то вернулся! Ты ушел почти на полгода. Без тебя было много проблем, с которыми я не знал, с кем проконсультироваться. На этот раз, если бы ты был здесь, я, вероятно, не закончил так ...

Тот, кто медленно шел извне, был мужчина средних лет, у которого была похожая на нефрит светящаяся белая кожа, длинные волосы, которые свободно свисали по спине, и три нити длинной бороды на его подбородке. Этот человек был одет в коричнево белое льняное пальто, которое было густо усеяно пятнами, а звездная веревка обернута вокруг его талии, служа поясом. Его ноги были голыми и были белыми и нежными, на дюйм длиннее, чем ноги обычных людей, чистые и аккуратные даже без пятен.

Принц Сю холодно посмотрел на этого мужчину средних лет, которого звали Ку Цюань, с глазами, которые были полны гордости.

Судя по чувству силы, которая высвобождалась от тела этого человека, принц Сю мог ясно понять, что этот Ку Цюань был довольно слабым. Его сила была равна силе только недавно продвинутого Младшего Мага, который на днях был новичком магом. Принц Сю был совершенно уверен, что он может разбить Ку Цюань на части одним ударом.

Если было что-то особенное в этом Ку Цюань, это было бы его глазами. Его пара глаз была особенно яркой, светящейся магическим светом, который сформировал ореол толщиной в полдюйма вокруг каждого из его глазных яблок. Но это все. Этот Ку Цюань ни в коем случае не был сильным.

Как только Ку Цюань вошел в зал, он пристально посмотрел на Ин Юньпэна, глядя на него с ног до головы.

Внезапно Ку Цюань усмехнулся, затем высунул руку. Его пальцы отпустили лучи белого света, которые были длиной в ногу, хватая воздух над головой Ин Юньпэна.

— Старейшина, в последнее время вы столкнулись с некоторыми странными людьми: почему ваша удача, похоже, подавлена до такой степени, и ваша душа покрыта пылью? Даже среди ваших трех душ и семи духов [1] одна душа и два духа были потеряны. Если бы вы не носили нефритовый талисман, который я вам дал, я боюсь, что вы ..., — сказал Ку Цюань.

Вместе с его движением из головы Ин Юньпэна внезапно вырвался клубок черного дыма, внутри которого мелькнуло несколько необычных и древних символов заклинаний. После этого оба этих символа заклинаний и клубы черного дыма взорвались, рассеиваясь в воздухе.

Ин Юньпэн вздрогнул и почувствовал, что порывистый прохладный и чистый ветер подул прямо в его голову и вырвался из нижней части его ног, а затем его разум, который был совершенно смущен все эти дни, немедленно вернулся к тому, чтобы быть ясным и мирным.

Ин Юньпэн немедленно выпустил рычание:

— Господин Ку Цюань! Несколько моих маленьких детей, они, они все умерли! В таких жестоких, ужасных муках!

— — — — — -[1] Три души и семь духов: Перевод с трех Хун (китайский: ) и семь По (китайский: ). Хун и По являются типами душ в китайской философии и традиционной религии. В этой древней духовной традиции дуализма каждый живой человек имеет три разных типа душ, которые являются душой жизни, душой восприятия и душой духа. Семь духов также имеют свои разные имена и функции. После смерти душа жизни и души восприятия рассеется в мире, и душа духа перерастет в другую жизнь, все семь духов тоже рассеются.

Ку Цюань как имя, буквально означает «горькая весна» на китайском языке.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть