↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Эра магов
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 1638. Он не заботится о жертвах

»

«Вперед, вперед, вперед!»

Перед лицом яростных атак каменных людей и лесников, воины Гун Сун Лана продолжали приближаться к городской стене гигантскими ступенями в идеально упорядоченных массивах. Их щиты были разбиты один за другим, когда бесчисленные воины были брошены на землю, залитые кровью. Но другие воины перешагнули через тела раненых товарищей и продолжали двигаться вперед без паузы.

Эта армия состояла из лучших воинов семьи Гун Сун и других десяти влиятельных человеческих семей. Небольшая жертва не могла их напугать.

Гигантские камни и вырванные с корнем деревья горели ярко-красным светом, пока они катались по земле, извергали сильный огонь и взрывались один за другим. Сильные Короли Магов и Божественные Маги бросились и активировали все виды оборонительных сокровищ, защищая себя от волны атак, исходящих от городской стены.

Вскоре основные силы армии Гун Сун Лана достигли менее чем пяти миль от городской стены. Стоя на городской стене, И Ди высоко поднял правую руку, затем сильно опустил.

Многочисленные лучники из Восточной Пустоши протянули свои головы из-за городской стены, открыли свои длинные луки и выпустили высококачественные стрелы с символами заклинаний. Стрелы сверкали ослепительно, когда они пронзительно скатывались с городской стены, как ураган.

Пыхтящий шум можно было слышать без конца. В армии Гун Сун Лана бесчисленные воины, которые бросились на линию фронта, получили удар в горло или глазное яблоко стрелами. Острые стрелы глубоко вонзились в их черепа, затем символы взрывных заклинаний на наконечниках стрел сорвались, оторвав половину тел этих раненых воинов.

Разбитые тела стучали по земле один за другим. Среди убитых лучниками уровня Божественного Мага под командованием И Ди одним выстрелом были сотни Королей Магов и даже три Божественных Мага.

Мощные стрелы, используемые этими лучниками, были изготовлены на заказ Цзи Хао из котла создания всех душ. С помощью этих стрел и их навыков лучники И Ди не оставили своим врагам шансов выжить. Три Божественных Мага Семьи Гун Сун были пронзены стрелами. Прежде чем вытащить стрелы и излечить себя, наконечники стрел взорвались и раздавили их души, не оставляя им шанса на выздоровление.

Поврежденные тела трех Божественных Магов тяжело упали на землю. Из-за их особенно сильной жизненной силы их сердца все еще бились, и их кровь все еще текла из их разбитых вен. Их тела были слишком сильны, и кровь, брызгавшая из их вен, пронзительно свистела, проникая сквозь окрестности, как бесчисленные острые кинжалы, пробивая и даже разламывая тела множества воинов в окрестностях.

Обычный человеческий воин не мог взять силу, содержащуюся в одной капле крови Божественного Мага, потому что огромная жизненная сила, содержащаяся в капле крови, разорвала бы тело обычного воина.

«Черт возьми, атакуйте, нападайте на город!» Гун Сун Лан руководил битвой сзади. Услышав, что три Божественных Мага из его семьи были убиты, он сердито плюнул на землю, затем слабо отдал приказ атаковать город.

Гун Сун Лан моргнул, затем понизил голос и отдал хитрый приказ: «Скажите нашим мальчикам быть умными. Не торопитесь вперед, как идиоты. Пусть воины из Семейства Гаосинь, Семейства Облачных Солнц и Семейства Хуафу идут первыми, пусть эти люди умрут первыми!»

Подняв маленький винный горшок, он гордо сделал глоток и усмехнулся: «Мне все равно, сколько их воинов умрет. Идите, скажите нашим мальчикам быть умными. Для таких вещей, как борьба на войне … Лучше пусть другие умрут!

Несколько командиров семьи Гун Сун сознательно кивнули.

Острие армии уже достигло города. Маги-Жрецы наложили заклинания и попытались поднять мосты над быстро текущим городским рвом. Однако, как бы они ни старались, они не могли вызвать даже небольшую природную силу вокруг города и не могли использовать магию, чтобы строить мосты через городской ров, даже если они почти истощили себя.

В пределах тысячи миль вокруг Горного города Яо все природные силы были закрыты небесным и земным формированием, по этой причине ни один посторонний не мог вызвать какую-либо природную силу из этой области, если только этот посторонний не мог подавить все формирование неба и земли с его или ее собственной силой.

Группа Магов-Жрецов была ошарашена. Некоторые командиры, которые стремились добиться военных подвигов, прыгали прямо в городской ров, подплывая к городской стене.

Кроме того, из-за великого формирования неба и земли, ни один враг не мог летать в небе на территории горы Яо, даже Божественные Маги. Они прыгали изо всех сил, но достигали не выше ста метров. Они никогда не могли прыгнуть через городскую стену высотой в сотни метров.

У них не было другого выбора, кроме как атаковать Горный Город Яо самым традиционным способом, включая плавание через ров!

Вскоре из городского рва поднялись гигантские волны. Будучи старшим учеником Цзи Хао, Шерми вел водную армию, скрывающуюся на дне реки, которая открывала арбалеты, предназначенные специально для водных сражений, и выпускала волны тонких стрел. Они быстро и яростно пробили тела этих воинов, которые пытались переплыть реку.

Эти стрелы были опущены в десятки видов ядов от водных существ. Все потребители наркотиков в мире Пань Гу знали, что токсины некоторых редких морских животных были в десятки, даже сотни раз сильнее, чем токсины наземных животных. Яды на этих стрелах были придуманы Шерми и были очень смертоносными, так что от одной капли мог пострадать даже житель Страны Лонгбо.

Трупы десятков тысяч воинов, которые пытались переплыть городской ров, плавали по воде. Многочисленные огромные осьминоги под командованием Шерми протянули свои длинные щупальца и потащили эти трупы на дно реки.

Вода, которая текла во рву, была все еще чистой и быстро текла, создавая неописуемую убийственную ауру.

"Идиоты! Стройте высокие лестницы, идите прямо через ров! Не спускайтесь в воду! Не спускайтесь в воду!" Все командиры хрипло зарычали своим воинам.

Тысячи гигантских колесниц грохотали вперед, окруженные элитными воинами с тяжелыми щитами. Колесницы остановились у городского рва. На каждой колеснице длиной в сто метров сверкали бесчисленные символы заклинаний. Наряду с трескучим шумом, большие металлические лестницы поднимались от колесницы к секции за секцией, доходя до городской стены.

На городской стене, Цзи Ся дико рассмеялся, поднял свое длинное копье и зарычал: „Братья, приготовьтесь к войне! Давайте наполним городской ров их головами, покрасим кровью территорию горы Яо в красный цвет, и вымочим землю их трупами, чтобы смыть с себя позор, который они навлекли на нас своей жизнью! Приготовьтесь убивать!

Бесчисленные воины Клана Золотого Ворона разразились громким ревом, готовясь к боевым действиям.

Однако вскоре произошла неловкая ситуация.

Металлические лестницы протянулись от колесницы к секции за секцией, приближаясь к городу, и воины, стоящие на вершине каждой лестницы, уже собирались коснуться городской стены. Но, примерно в ста метрах от города, лестницы внезапно перестали двигаться, не имея возможности выйти ни на дюйм вперед.

Примерно с сотни метров, воины на лестницах смущенно смотрели на тех воинов Золотого Ворона, которые были готовы к действию.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть