↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Эра магов
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 1221. Строгие правила

»


Си Вэнь Бин не смотрел на двух священников. Вместо этого, он глубоко поклонился Цзи Ву.

Стоя на городской стене, одежда Цзи Ву была роскошной, сделанной из чистого разноцветного шелка. Золотой пояс драконьей шкуры был обмотан вокруг его талии, на нем было завязано более десяти светящихся нефритовых подвесок. Он также был одет в черную шелковую ленту для волос, украшенную более чем десятью камнями большого размера. Держа руки за спиной, он стоял на городской стене, сверкающей драгоценностями. Он казался благородным и могущественным, как божественный бог. Он выглядел еще выше, чем был на самом деле.

Как насчет Си Вэнь Бина, который глубоко поклонился Цзи Ву? Будучи лидером отряда по борьбе с наводнениями, Си Вэнь Бин все время погружался в воду, сражаясь с водными существами. Он не отдыхал много дней. Его грубая одежда была уже рваной, даже обнажая плечо и зад.

Его бедра также были напряжены. Пропитанная водой, его кожа была очень бледной. Все тонкие волосы выпали с его кожи, и на ногах не осталось ни одного тонкого волоска.

Его волосы были грязными, как сломанное, пропитанное птичье гнездо. С добавленным его мрачным, усталым лицом, которое было покрыто каплями воды, он выглядел так же, как старый нищий, который страдал, чтобы жить. Неописуемое несчастье можно было почувствовать из каждой части его тела.

По сравнению с Цзи Ву, который имел чистое, сияющее лицо, был одет в роскошную одежду и даже в легкие духи, Си Вэнь Бин выглядел как лужа грязи на земле. Цзи Ву выглядел так здорово, а Си Вэнь Бин даже не выглядел как человек.

Си Вэнь Бин был высокопоставленным Божественным Магом, но, все эти дни сражаясь в потопе, в итоге выглядел так. Нетрудно было представить, насколько несчастными были те Короли Магов, Старшие Маги и те, кто еще не достиг высшего уровня в отрядах по борьбе с наводнениями.

Он глубоко поклонился Цзи Ву. Похоже, Си Вэнь Бин забыл, что как его дальний племянник, Цзи Ву должен поклоняться ему, согласно традиционному этикету человечества.

«Лорд Цзи Ву, этот потоп уничтожил родину бесчисленных людей. Они потеряли свои дома, свои семьи. Потоп свирепствует. Каждый день наши люди становятся слабее, чем в предыдущий день. Посмотрите на этих людей позади меня для миссии по борьбе с наводнениями, они ... »

Цзи Ву громко рассмеялся в сторону неба. Его громовой смех даже расколол нисходящий водяной поток толщиной в несколько миль. Поток воды распался в воздухе на водяные шарики размером с человеческую голову, падая вниз.

Водный Город Фэй был защищен экраном, созданным этими лотосами в чанах. В сотнях метров от города эти водяные шарики испарились мягким слоем света. Однако Си Вэнь Бин и его люди не были защищены вообще. Бесчисленные водяные шарики приземлились на голову и спину Си Вэнь Бина, делая его грязные волосы еще более грязными, и выглядят как грязные водные растения, висящие на его голове.

Си Вэнь Бин и несколько воинов позади него были все пропитаны водой. Но Си Вэнь Бин продолжал кланяться. Несколько воинов позади него сердито посмотрели на Цзи Ву, а затем беспомощно опустили головы.

"Потоп, я видел это!" сказал небрежно Цзи Ву: «Но мои люди не пострадали от этого. Видите ли, люди в моем городе живут счастливой жизнью. У них есть все, что им нужно ... Под моим управлением, более десяти тысяч городов и деревень просто мирные. Ни один не страдает от потопа ".

«Вы не можете контролировать наводнение, потому что вы слабы и неспособны!» Цзи Ву продолжал презрительно: «Посмотри на себя. Ты просто как кучка юрских зверей в грязи! Я даже разозлился, просто смотря на тебя!»

Покачав головой, Цзи Ву продолжал вежливо: «Вы кланяетесь мне, произносите красивые слова… потому что вы хотите занять мою территорию, чтобы выполнять свою работу по борьбе с наводнениями, не так ли?»

Си Вэнь Бин сделал вид, что не слышит тех оскорбительных слов, которые только что сказал Цзи Ву. Он поднял голову, улыбнулся и ответил: «Да, лорд Цзи Ву. Пожалуйста, позвольте нам войти, давайте изменим путь реки и форму горы».

Глубоко вздохнув, Си Вэнь Бин продолжил: «Когда мы закончим нашу работу здесь, в акватории Фэй, тысячи окружающих водных каналов будут совершенно беспрепятственными. Тогда большая половина избыточной влаги в воздухе будет отводиться, дождь станет слабее, а наводнение… »


Цзи Ву грубо прервал его:« Хватит этой ерунды. Посмотрите на сильный дождь, я думаю, что это не плохо. Звуки ветра и дождя очень приятно слышать ».

Ухмыляясь, Цзи Ву указал на наводнение, которое находилось в сотнях метров от ворот его города, и продолжил глубоким голосом: «Что касается наводнения, посмотрите, насколько он безграничен. Это такой красивый пейзаж. Я думаю, что это может даже вырваться вперед с большим импульсом. Если вы ослабите наводнение, у меня не будет пейзажа, чтобы оценить, не так ли? "

Лицо Си Вэнь Бина дернулось, когда он подсознательно сжал кулаки.

Потоп уничтожил бесчисленные человеческие деревни, но он сказал, что ему нравятся звуки ветра и дождя? Потоп разорвал тысячи семей, превратил так много людей в плавающие трупы, но он чувствовал, что это может стать сильнее?

Как лидер, который нес ответственность за жизни миллионов людей, и что более важно, как потомок императора Ку Цзи Ву, как он мог сказать что-то подобное?

Он все еще помнил свой долг? Он должен был защищать всех своих людей!

Император Ку оставил свою славу своим потомкам, у него все еще было это ??

В мирные дни, только за то, что Цзи У сказал прямо сейчас, Хао Тао мог арестовать его и навсегда оставить за решеткой.

"Цзи Ву!" Си Вэнь Бин медленно выпрямил свое тело и выкрикнул имя Цзи Ву, слово за словом. «Можете ли вы теперь столкнуться с Императором Ку, вашим предком без стыда? Гаосинь, вы даже заслуживаете этого своего имени? Вы даже заслуживаете того, чтобы быть потомком Императора Сюаньюаня?»

Цзи Ву небрежно ухмыльнулся, глядя на Си Вэнь Биня, мягко говоря: «Я потомок Императора Ку? Вы не можете меня расспрашивать, не так ли? Если только те старейшины в городе Ю Сюн не скажут это сами, кто в мире когда-нибудь может сказать, что я не потомок императора Сюаньюаня?

Подняв руки, он внимательно посмотрел на свои хорошо защищенные ладони и медленно продолжил: «Возвращайся. Я не разговариваю с такими маленькими людьми, как ты. Хочешь коснуться моей земли? Скажи Си Вэнь Мину прийти самому, а? "

Указав на Си Вэнь Бин, Цзи Ву засмеялся: «Помни, я даю ему три дня. Скажи ему, чтобы он приехал и просил меня лично».

«Прошу меня, сделайте меня счастливым, затем позвольте Си Вэнь Мину отказаться от трона. Когда я буду счастлив, вы можете продолжать бороться с потопом». Цзи Ву ярко улыбнулся: «Видите ли, мы все потомки императора Сюаньюаня и мы родственники… Если Си Вэнь Мин может взойти на трон, почему я не могу?»

Лицо Си Вэнь Бина даже посинело от гнева, когда он начал сильно дрожать.

Цзи Ву стремился к трону! Он ничего не сделал, но помешал миссии по борьбе с наводнениями И все же он осмелился нацелиться на трон!

"Как ты смеешь!" Си Вен Бин зарычал в ярости. Он вскочил, прошел под сильным порывом ветра и поднялся на вершину городской стены. Затем он указал на Цзи Ву и снова закричал: «Как ты смеешь!»



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть