↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Эра магов
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 121. Принц

»


С громким шумом, большое количество войск медленно вышло из крупномасштабной транспортной магической формации, которая была расположена вблизи Цзи Хао.

В гигантской четырехколесной карете было размещено большое количество нефритовых и золотых изделий и других сокровищ. Большие группы крепких, полностью вооруженных воинов стояли по обе стороны кареты с длинными копьями, удерживаемыми в руках. Все смотрели на Цзи Хао с любопытными лицами.

По сравнению с теми охранниками, окружающими Цзи Хао, наиболее подходящее слово, описывающее форму тела Цзи Хао, было бы «крошечным». Самый маленький из этих охранников достиг более четырех метров длины, даже рукоятки их копий были толщиной в бедро Цзи Хао.

Десятки высоких и сильных охранников кружили вокруг Цзи Хао, крошечного малыша, и держали свои копья по направлению к телу Цзи Хао. Эта сцена была похожа на группу злых драконов, издевавшихся над младенцем.

Мало того, что воины охраняли экипаж, уставившись на него с злорадством, но все, кто заметил Цзи Хао, тоже смотрели.

Связанный с тем, что только что сказал этот пожилой человек, Цзи Хао сразу понял, насколько строгими были правила этой страны Чжу Жун.

Цзи Хао медленно поднял руку, показал дощечку Мэн Мэн и сказал глухим голосом:

— Я не прокрался, я пришел к Мэн Мэн.

Несколько секунд остановившись, Цзи Хао продолжил, глядя на пожилого человека, выражение лица которого внезапно стало чрезвычайно странным:

— Если я не ошибаюсь, ее полное имя должно быть Чжу Жун Мэн Мэн.

При звуке его голоса на дощечке вспыхнул красный свет, после чего из дощечки была выпущено большое давление.

Серьезно выглядящий старик вдруг рассмеялся, глубоко поклонился Цзи Хао и сказал:

— Ах, ах, ты молодой мастер, друг Мэн Мэн. Пожалуйста, простите меня, у нас было некоторое недоразумение. Могу ли я спросить, зачем вы, наш почетный гость, пришли сюда, и чем мы можем вам помочь?

Десятки охранников быстро вытащили свои длинные копья, поприветствовали Цзи Хао одновременно и ушли в линию. Пока они это делали, никто из них не произнес ни слова, и их движения были аккуратными и точными, похожими на группу роботов.

Еще несколько мужчин, которые были одеты в красные плащи, похожие на пожилого человека, перешли один за другим и с улыбкой поздоровались с Цзи Хао. Цзи Хао еще не совсем понял, что означала дощечка, которая находилась в его руке, но слуги этой страны Чжу Жун определенно хорошо ее знали.

Только что показанная дощечка Цзи Хао была одной из жизненно важных дощечек, которую Бог Огня, Чжу Жун, отдал своим кровным детям. Каждый из этих дощечек содержал каплю духовой крови Чжу Жуна с соответствующими заклинаниями, и эта дощечка могли высвобождать всевозможные великие силы.

В стране Чжу Жун эти дощечки были названы «Орденом Бога огня». То, что они представляли, было волей Бога Огня. Любой, кто осмеливался не подчиниться воле обладателя дощечки такого типа, был бы уничтожен.

Конечно, кроме самого высокого статуса и могущества самого Бога Огня, Мэн Мэн заслужила уважение всех этих слуг. Кто не знал, что самым страшным ребенком из всей страны Чжу Жун была Мэн Мэн?

— Я приехал к Мэн Мэн, отведите меня к ней, — сказал Цзи Хао, положив дощечку обратно в кожаную сумку, привязанную к его талии.

— Ладно, ладно, как хочешь. — Несколько слуг снова поклонились Цзи Хао и заговорили.

Затем пожилой человек поправил свое тело и помахал в воздух, и за этим жестом огненный дракон, длиной в сотни чжан, с телом, объятым пылающим пламенем, медленно спустился с воздуха.

Огненный дракон слегка приземлился на землю, взглянул на Цзи Хао с красными зрачками размером с танк, а затем издал глубокий рев.

Глаза Цзи Хао открылись, а взгляд на этого огненного дракона был как шоком, так и неожиданностью.

Драконы всегда были легендарным и загадочным животным, имевшим особый статус в сердце Цзи Хао. Прямо перед ним стоял настоящий дракон с пятью когтями. Это была не легенда, не фотография, а настоящий дракон. У него были рога оленя, тело змеи, когти орла и усы цилиня. Время от времени по его толстым чешуйкам мелькали загадочные символы заклинаний. За его гигантской головой в воздухе развевалась область пламени. У него были настоящие волосы, которые давали сильное и ужасающее чувство великолепия, которое принадлежало только дракону.

Цзи Хао поднял руку, немного поколебался, затем похлопал по лбу этого огненного дракона.


С испепеляющими звуками из ладони Цзи Хао вспыхнул дым. Лоб дракона был очень горячим, даже более горячей, чем светящаяся красная дощечка, в сотни раз. Даже несмотря на то, что Цзи Хао активировал родовую силу Огненного Ворона, и у его руки были специальные оборонительные магии, кожа на его ладони все еще была сожжена.

Цзи Хао смущенно улыбнулся. Увидев, что Цзи Хао был сожжен, лица пожилого человека и всех охранников, которые следовали за ним, снова стали серьезными.

Спустя некоторое время Цзи Хао изо всех сил старался скрыть шок и спокойно сказал:

— Я не думал, что будет так горячо ... Как, как вы катаетесь на этих драконах?

Еще через некоторое время охранник, который только что спрыгнул со спины дракона, сказал:

— Наш почетный гость, когда мы катаемся на спине, он намеренно охлаждает свое тело, но кроме тела, на котором мы едем, все остальные части его тела будут оставаться такими же горячими, как обычно.

— Наш почетный гость, вам нужно положить немного мази на руку? У нас есть специальные мази для всех видов ожогов, никаких шрамов не останется на вашей коже.

Примерно через десять минут Цзи Хао поехал на спине огненного дракона, со смущенным лицом, и его рука была покрыта толстым слоем мази, из которого исходил приятный травяной запах. Его сопровождал пожилой мужчина и группа охранников, быстро летящего к дворцу Мэн Мэн.

Скорость полета огненного дракона была особенно быстрой, даже намного быстрее, чем взрослой огненной вороны, но даже в этом случае потребовалось больше половины дня, чтобы прилететь ко дворцу, из широкого квадрата. В течение этого полдня огненный дракон нес Цзи Хао и остальных, по крайней мере, на десятки тысяч миль.

На территориях страны Чжу Жун, страны бога, извергающиеся вулканы были расположены повсюду, в то время как пузырьковые потоки лавы текли над землей.

Тем не менее, бесчисленные растения, которые имели естественную близость к высокотемпературным средам, процветали в этих вулканах и лаве. Поэтому, кроме вулканов и лавы, земля также была покрыта густой листвой. Глядя с неба, пылающая красная лава и пламя, волны цветущих цветов тонко контрастировали друг с другом, создавая магическую и особенно красивую сцену.

Мэн Мэн была самой младшей дочерью и любимым ребенком Чжу Жуна, Бога Огня. Вот почему она заняла личную территорию, которая имела радиус в десять тысяч миль в центре района Чжу Жун. Тысячи дворцов разных размеров и потрясающе красивых садов были распределены среди огромных горных хребтов и джунглей. Все эти дворцы и сады были личной собственностью Мэн Мэн.

Помимо этих дворцов и садов, она также имела отряд элитных божественных охранников, которые охраняли ее личные территории каждый день и ночь.

Пожилой мужчина, чье имя был Ин Чжу, с Цзи Хао говорил о территориях Мэн Мэн. Издалека Цзи Хао увидел, что над гигантским вулканом, из которого непрерывно вытекает лава, вытекает великолепный дворец, длина которого, по меньшей мере, в несколько километрах, находится над гигантским вулканом.

Над передними воротами этого дворца висела огромная горизонтальная надпись, которая была обернута пылающими огнями. На этой доске были написаны три несравненно кривых символа — Дворец Мэн Мэн!

Цзи Хао смотрел на доску и чувствовал себя безмолвным. Это было написано самой Мэн Мэн? Это было слишком уродливо и даже вышло за рамки описания.

Пока Цзи Хао беззвучно издевался над навыками письма Мэн Мэн, поток огненного света метался по бокам и быстро настиг огненного дракона, на котором ехали Цзи Хао и другие, блокируя их путь.

Перед Цзи Хао появился огромный огненный феникс, который нес красивого молодого человека с рыжими волосами и с бокалом ликера в руке. Молодой человек с улыбкой смотрит на Цзи Хао и начал говорить.

— Хм? У Мэн Мэн есть гость?

— Маленький ребенок, я седьмой брат Мэн Мэн, меня зовут Чжу Жун Тяньмин,

Тогда молодой человек слегка поднял голову и продолжил с гордым и презрительным тоном:

— Вы также можете называть меня принцем Тяньмин.

— — — — — — — — — — — — — — — -TL Примечание: Тяньмин был транслитерирован из китайских слов 天命, означает волю бога.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть