Внутри города.
Дорога шириной в сотни чжан была полностью отлита из металла с несметным количеством сложных символов заклинаний, выгравированных на поверхности дороги. Сама дорога на стыках этих символов заклинаний была густо усеяна различными цветными кристаллами размером с кулак.
Толстые и высокие стены, которые были лишь немного ниже городских ограждений, стояли по обе стороны дороги. Великолепные особняки были окружены этими стенами. Глядя сквозь них, можно было увидеть по возвышающейся башне в центральных частях каждого особняка; вокруг верхушек каждой из башен кружили разноцветные туманы; и внутри каждой сферы тумана было по одному мигающему, алому и вертикальному глазу.
В огромном городе, кроме десятков тысяч башен различного размера, в центральной части города по кругу стояло двенадцать впечатляющих, высотой в десять тысяч чжан, гигантских башен.
Двенадцать исполинских башен были разных цветов, таких как: кроваво-красный, золотой и серебряный; Каждая из двенадцати башен была покрыта символами заклинаний. На каждой из двенадцати башен регулярно на видном месте крутилась огромная, разноцветная сила. Эти башни доставали прямо до небес. Из-за силы, которая витала вокруг них, не было ни единого облачка, которое можно было увидеть вокруг этих башен; даже мелькающие и огромные вертикальные глаза, плавающие на этих башнях, можно было увидеть с земли.
То Мэн быстро мчался верхом на животном, похожим на волка к кроваво-красной гигантской башне, которая имела красную силу, которая расширялась и сжималась вокруг башни с определенной частотой, подобной биению сердца; красная сила дарила странное удручающее чувство. Линии вооруженных воинов клана Цзя время от времени мелькали мимо То Мэна. То Мэн держал кроваво-красную скрижаль в правой руке; все воины Клана Цзя быстро начали расступаться и уступали место Мэну, после того, как взглянули на скрижаль.
Под кроваво-красной гигантской башней был шестиугольный форт. Толстый и прочный форт был также в кроваво-красном цвете и был покрыт слоем красного света толщиной в один фут; в кроваво-красном свете символы заклинаний размером с кулак мелькали как рыбы, даря ощущение таинственности и несокрушимости.
Сотня вооруженных трехглазых воинов Клана Ю охраняли по обе стороны единственные ворота форта в две линии. Когда огни восходящего солнца засияли на их телах, их доспехи, такие же яркие, как зеркала, стали отражать сияние, режущее глаза.
Все эти воины Клана Ю носили роскошную одежду; Их доспехи были отделаны разнообразными сложными узорами, включая редкие растения, птиц и животных. Все длинные и кроваво-красные плащи, которые они носили, были сделаны из высококачественного шелка и парчи, а затем выкрашены в кроваво-красный цвет кровью одной редкой птицы. Каждый из их аксессуаров, оружия и других предметов, которые они носили с собой, были потрясающе красивы и даже могли считаться произведениями искусства, созданными с изумительным мастерством, которое достигло вершины совершенства.
То Мэн поскакал к воротам форта, затем спрыгнул со спины зверя и бросился к воротам широкими шагами.
Воины Клана Ю, охранявшие ворота, не сдвинулись ни на дюйм, когда увидели, что То Мэн пришел, на их лицах даже не промелькнуло ни тени улыбки; Они тихо и непоколебимо стояли там, как две линии великолепно одетых цветочных ваз.
В отличие от этих воинов, из крепостных ворот выскочили два крепких воина Клана Цзя и преградили путь То Мэну. Задав ему ряд вопросов, они отвели его в форт.
Если смотреть со стороны, то каждая стена крепости была длиной не более десяти миль, что сделало площадь форта, казалось бы, весьма ограниченной; однако, можно было бы обнаружить, что пространство внутри форта было невероятно широким, как только они вошли внутрь ворот. Десятки военных лагерей располагались за воротами форта. Каждый из этих лагерей располагался в квадрате за сотни миль. От этих лагерей исходило сильное чувство власти; под солнцем, десятки тысяч воинов Клана Цзя с обнаженными телами всеми силами сражались друг с другом.
В этих лагерях, казалось бы, между врагами и союзниками не было никакой разницы, или, другими словами, каждый из них был врагом другого.
Воины клана Цзя безумно кричали и рычали, размахивая мощными кулаками и сражаясь против всех, кроме себя. Над каждой головой парила плавающая нефритовая скрижаль, и каждый раз, когда они сбивали воина, на поверхности нефритовых скрижалей над их головами появлялось небольшое красное пятно.
Среди воинов клана Цзя над самыми могущественными из них плавали нефритовые таблички, которые уже были густо усеяны небольшими красными пятнами, что наглядно показывало, что каждый из них, по меньшей мере, избил более тысячи человек.
Кровь, смешанная с потом, расплескивалась повсюду. Воины орали, жар от их тел превращался в видимые вихревые потоки, которые взмывали в небо вместе с резонансными раскатами, дули сквозь знамена, стоявшие вокруг этих лагерей, и заставляли их яростно колыхаться.
В середине одного такого лагеря, Ди Ша стоял на краю широкой площадки и смотрел на сражающихся воинов Цзя тремя холодными и острыми глазами. Он был одет в цельную металлическую броню, обе руки скрестив на груди; время от времени он, по-видимому, делал несколько комментариев о воинах, и несколько членов Клана Ю быстро записывали его слова в толстые досье.
Этот шестиугольный форт был резиденцией Кровавой Луны.
Ди Ша теперь был лидером одной из главных сил, которые принадлежали Кровавому Клыку. Под его командованием находились тысячи благородных воинов Клана Ю, тридцать тысяч воинов могущественного Клана Цзя и более десяти тысяч элитных рабов-воинов, которые смогли помочь в бою.
Это была довольно мощная сила. Ди Ша благодушно посмотрел на тридцать тысяч воинов клана Цзя, которые выполняли утреннюю тренировку перед ним, а потом удовлетворенно поднял голову, глядя на медленно поднимающееся в небе солнце. Вскоре он возглавит эту ужасающе мощную силу, которая сможет замахнуться почти на что угодно, совершать подвиги, накапливать заслуги, стараясь изо всех сил заработать более высокое положение.
Ди Ша не считал себя честолюбивым человеком. Он никогда не мечтал о слишком высоких для него позициях, таких как Управляющий Император; такого рода высокие должности были не для дворян Клана Ю, которые даже не мечтали родиться в такой семье, как он сам.
Однако, став архонтом в какой-то области и построив собственное маленькое королевство, медленно накапливая силу родословной, которая будет принадлежать только ему самому с помощью его брата Ди Ло, а затем, наконец, чтобы создать свою собственную семью; все это было еще возможно для Ди Ша. Вероятно, тысячи лет спустя он стал бы создателем одной из главных ветвей семей, как и те знаменитые предки семьи Ди.
«Эти ублюдки, которые заставили меня прийти в этот первобытный мир», фыркнул Ди Ша и сказал: «Мы рискуем своей жизнью и тратим все наши усилия, чтобы захватить источники богатства для них, пока они высоко стоят и наслаждаются своей роскошной жизнью. Даже эти тупицы могут так жить, а почему я не могу ?!» Ди Ша сжал кулаки и пробормотал про себя: «Сила и власть. Огромная сила принесет мне долгую жизнь, я не надеюсь получить вечность, для меня достаточно и бессмертия».
«Надеюсь, Ди Ло сможет хорошо потренироваться в Южной Пустоши, собрать как можно больше богатств для нашей семьи, для нас обоих», — сказал Ди Ша, покачав головой. «С достаточным богатством я смогу лучше и быстрее выполнить поставленную задачу. Ди Ло, Ди Ло, не подведи меня. Ты мой близкий брат по отцу, ты единственный, кому я могу доверять из всей семьи!»
Пока Ди Ша думал обо всем этом, То Мэн бросился к нему и упал на землю перед его ногами.
«Господин Ди Ша, лорд Ди Ло ... это ...» То Мэн дрожа кричал.
«Говори! Что случилось с Ди Ло?! И, ты вернулся один?! Ты полагаешь, что смог вернуться из Южной Пустоши так быстро? Ты использовал экстренную транспортировку? Что именно случилось, что тебе пришлось это сделать? — резко сказал Ди Ша. — Ди Ло, или Кровавый Клык, что с ними случилось?!»
То Мэн скорчился на земле, жалобно глядя на Ди Ша и сказал: «Лорд Ди Ло был ... убит! За исключением нескольких логистов рабов-воинов, все элитные силы Кровавого Клыка были уничтожены».
Тело Ди Ша внезапно задрожало. Вертикальный глаз между его бровями
внезапно раскрылся, и брызнул струйкой крови вдаль где-то на семь-восемь
чжан.