Гром прокатился по небу над небом, разрушил все облака в небе, раздавил несколько десятков тысяч миль длиной радуг, и запугал этих удавов закрученных вокруг столбов драконов почти до смерти. Несколько затяжных ударов молнии и пламени упали с облаков и приземлились на этих бедных удавов, мгновенно взорвав их в пучки дыма.
Большим шагом Гун Гун радостно шел, взволнованно прогуливаясь по подъезду, вымощенному разноцветным нефритом. Сотни водных горничных бегали, следуя за Гун Гуном, с улыбками на лицах.
Мадам Чернильное Облако была самой молодой женой Гун Гуна. Она и Гун Гун были женаты только десятки лет. Теперь она была беременна, и причем восемью сыновьями!
Восемь сыновей за одну беременность! Восемь сыновей!
В последние десять поколений, семья Гун Гун всегда была малонаселенной. В каждом из последних шести поколений семьи Гун Гун был только один мужчина. Поэтому, для Гун Гуна это было величайшей новостью! Особенно в это время, когда Гун Гун поднял наводнение, толкая человечество в безвыходную ситуацию. Для Гун Гуна это был знак!
«Я собираюсь стать верховным центральным божественным императором. Отныне Черный Император — самый благородный божественный император во всем мире!»
«Мир почувствовал мою силу. Я благословен. У меня наконец-то есть сыновья! Восемь сыновей! Восемь сыновей! Ха-ха! Ха-ха-ха!
Гун Гун был в восторге. Он взволнованно взмахнул руками и даже повернул задницу, прыгая во дворец мадам Чернильного Облака. В то время как он радостно несся по вымощенному нефритом подъезду, этот гром разразился над небом и разнесся по небу. Гун Гун был поражен громом, он даже закричал и прыгнул с высоты около ста метров.
Сотни прекрасных водных горничных упали на землю. Этот великий гром издал мощную силу и оказал ужасное давление на этих горничных. Половина этих горничных были вынуждены показать свои оригинальные формы. В этот момент, было видно, как рыбы, креветки, черепахи прыгают и ползают по земле.
По грому спускался пятиугольный котел шириной три тысячи метров. Котел взревел и сильно врезался в небесные врата. За этим последовал громовой взрыв, выпустивший пятицветный божественный свет. Небесные врата никогда не ломались, но только что котел образовал на них трещину размером с кулак.
Котел отскочил назад и разбил отряд водных воинов в патрулировании, затем развернулся в воздухе и полетел к земле, оставив в воздухе пятицветный поток света.
За пределами неба, издалека, был слышен ужасно неискренний голос: «Ахьяя, он выскользнул из моей руки и сломал врата небес. Какую огромную ошибку я только что совершила!»
Остановившись на секунду, этот неискренний голос засмеялся: «Ахьяя… Неважно, у небес все равно нет хозяина. Кто бы мог знать, что это были мы? Когда избранный новый божественный император взойдет на трон, он сможет сам это исправить !»
Треск! Разбитые ворота рухнули, всколыхнув плотное облако.
Большие группы божественных воинов, охраняющих ворота или внутри, были ошеломлены. Они посмотрели на рухнувшие ворота, а затем посмотрели друг на друга. Сильный ветер дул на них громко, но никто из них не мог сказать ни слова.
Круглый котел пяти цветов падал прямо в северную часть Центрального Континента. Котел сиял великолепно, с бесчисленными узорами молний и облаков, гор и рек, и всевозможных существ, сверкающих и струящихся по нему.
Котел разрушил воздух и сотряс землю, сотрясая землю. Он быстро упал, сжал воздух и принудительно создал под ним слой сильного шторма толщиной тридцать метров. Ревущий шторм был сильным и достаточно тяжелым, чтобы достичь ощутимой точки. Громкий шум, созданный штормом, даже треснул, оставив в небе бесчисленные черные трещины.
Цзи Хао стоял в огромном городе на воде, держа стрелу в руке. Он громко учил более ста тысяч учеников из своего дворца Дао управлять изменяющимся масштабным магическим формированием. Основанное в городе на воде и сформированное на основе формирования меча Ю Ю, Цзи Хао создал масштабное формирование меча. Активированное его ста тысячами учеников, это формирование меча было достаточно мощным, чтобы угрожать Божественным Магам.
Бесчисленные острые потоки силы меча вырывались из формирования, проносясь через окрестности, как шторм.
Пораженные силой меча, все водные духовные существа около города плакали и кричали, отчаянно убегая назад. Все эти водные духовные существа имели грубо изготовленные доспехи и оружие. Многие из них могли защищаться только своими собственными чешуйками. Никто из них не был первоклассным; вместо этого все они были слабыми духовными существами нижнего уровня воды. Где бы ни была сила меча, кровь текла как реки, а трупы накапливались как горы. Бесчисленные странные водные существа странной формы плыли по поверхности воды, и из их тел текла кровь.
Бушующие рычания Кун Пэна были слышны с неба без конца. Водные духовные существа возле города поспешно отвернулись, сделали большой обход и избежали города Цзи Хао на воде, а затем продолжили путь в город Пу Бань. Ни одно водное существо не осмеливалось снова приближаться к городу.
Однако, как только Кун Пэн издал новую волну рева, этот гигантский котел разбился прямо ему в голову вместе с разрушительной силой. Гремел гром. К счастью, Кун Пэн ловко увернулся, и котел приземлился только на его крыле. Это его крыло было пробито напрямую.
На огромном теле Кун Пэна появилась дыра шириной в три тысячи метров. Кровь с кусочками плоти, смешанными в ней, пролилась по небу.
С неба доносились пронзительные вопли, но вскоре Кун Пэн удивленно закричал: «Пред-мировое сокровище? Какое?»
Котел чуть не разбился о его голову, но теперь Кун Пэн жадно развел когти, потянувшись к котлу.
Бузз! Слой пятицветного удара молнии ослепил котел и ударил Кун Пэна, как фейерверк.
Бесчисленные пятицветные электрические болты покрывали тело Кун Пэна, шипели на его теле и резали его, как кинжалы. Кун Пэн хрипло закричал, пока эти электрические болты разрезали его кожу, оставляя глубокие раны на его теле.
Крича от боли, Кун Пэн отчаянно бежал в более высокое небо, не осмеливаясь бросить еще один взгляд на котел. Кровавый дождь все еще падал с неба.
Котел тяжело приземлился на востоке водного города, менее чем в ста милях от него.
Вслед за другим громовым ударом в воздух поднялось пылающее красное грибовидное облако. По крайней мере, миллион духовных существ водного толчка был сокрушен шокирующими волнами, сбитыми котлом.
— — — — — — — — — — — — — — —
Любят китайцы грибы! — П.П.
Цзи Хао смотрел на эту потрясающую мир сцену в оцепенении. Внезапно, он почувствовал сильную вибрацию от своего низа живота. Этот маленький котел, окутанный пятицветным пламенем, начал быстро вращаться в его нижней части живота, и возникла мощная сила притяжения.
Наряду с гудящим шумом, огромный пятицветный котел, спустившийся с неба и образовавший гигантскую дыру в районе горы Чи Бань, внезапно сжался. Котел вращался на земле, уменьшаясь до размеров кулака и быстро летя к Цзи Хао.
Прежде чем Цзи Хао успел среагировать, котел уже просверлил его низ живота, медленно сливаясь с этим маленьким полупрозрачным котлом внутри его низа живота.
Неисчерпаемая сила творения вырвалась из объединенного котла.
Колокол Пань Гу зазвонил с грохотом, затем маленький котел издал серебристый звон. Звоны колокола и звон котла перекликались друг с другом, в то время как нити силы Хаоса поднимались как из колокола, так и из котла.
"Что ... Что это такое?" Цзи Хао закричал в шоке.
Никто не ответил. Как ни странно, этот котел спустился с неба и прочно обосновался в теле Цзи Хао.