↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Низкоразмерная Игра
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 28. Порядок и цивилизация

»


«Ты должен сам отомстил за жизнь своим близким», — сказал Лу Чжию, уводя Эхнатона из хижины. «Я здесь только для того, чтобы дать тебе руководство от славной Богини Света, Марии».

«Но почему боги не убивают злых людей-волков?» — спросил Эхнатон, явно не удовлетворённый ответом Лу Чжию. «Почему боги наблюдали, как орки убили моих родителей и моих членов клана? Как могли боги, которые стояли и наблюдали за происходящим, всё ещё называться богами? »

«Как ты думаешь, боги? Ваши слуги?» Лу Чжию повернулся и посмотрел на Эхнатона. «Они дали вам жизни, интеллект и силу. Они также дали вам пышные земли и мир для исследования. Вы всё ещё хотите, чтобы они следили за каждой секундой и каждым аспектом вашей жизни? Исполняли каждое твоё желание и желание? Вы слишком жадны!» Слыша это, Эхнатон ничего не ответил, Лу Чжи продолжил. «Боги дали вам надежду и будущее, но вам решать, какой путь выбрать».

Он опустился, чтобы посмотреть Эхнатону в глаза, и сказал: «Боги правы, Эхнатон. Люди и орки, как и все живые существа в этом мире, являются детьми богов. Они создали этот мир, но дали вам возможность выбирать свою собственную судьбу. Боги не несут ответственности за вашу жизнь. Помни, ты держишь свою судьбу в своих руках!»

«Тогда почему ты здесь?» — спросил Эхнатон. «Почему они послали тебя? Кто ты?»

«Я Фаросс, архангел Марии, Богини Света», — сказал Лу Чжию. «Мне поручено поддерживать баланс этого мира. Если этот ход событий продолжится, люди будут уничтожены орками. Таким образом, я здесь в надежде, что вы сможете нести ответственность за объединение человеческой расы и остановку вторжения орков. Ты станешь королем всех людей!»

«Конечно, у тебя есть выбор принять или отказаться от этой судьбы».

Эхнатон посмотрел на Лу Чжию, затем на сожженную деревню вокруг него и трупы на земле. Его глаза горели ненавистью. Ему казалось, что он видит тысячи людей, умирающих под ногами орков. Ему казалось, что он слышит их умирающие крики.

«Нет, не так, наш вид не может быть уничтожен!» Эхнатон посмотрел на Лу Чжию: «Архангел Фаросс, примите мои слова, я согласен. Что вам от меня нужно?»

Лу Чжию покачал головой: «Мне ничего не нужно, чтобы ты что-то делал. Ты должен расти и становиться сильнее. Ты слишком слаб сейчас!»

«Вы о могучей силе богов?» — поспешно спросил Эхнатон. «Которую получил мой отец?»

Лу Чжию покачал головой. «Один человек не может сражаться с целой армией, какой бы сильной он ни был, а армии придётся подчиниться порядку. Победа зависит не от одной только силы. Я хочу, чтобы ты создал порядок и цивилизацию среди рассеянного человеческого рода. Порядок и цивилизация. Это то, что может спасти ваш вид»

«Порядок и цивилизация?» — спросил Эхнатон так, словно не мог понять слов.

Лу Чжию протянул руку, чтобы взять Эхнатона за руку. Они двинулись на восток, туда, где всходило солнце. Лу Чжию поднял свой посох. И со вспышкой света вызвал пространственную дверь. Они прошли через бесформенный экран и оказались где-то вдалеке.

Северная часть континента уже вступила в зимний сезон. Лу Чжию дал Эхнатону плащ. Эхнатон взял его, чтобы обернуть вокруг себя, но он так и не оторвал взгляда от великого города на расстоянии: «Что это?»


«Это столица орков», — сказал Лу Чжию. «Она называется Сарга. Двенадцать королей построили этот город за двести лет. Двенадцать поколений королей, которые приходили и уходили. Многие племена боролись за право называть этот город своим. Двести лет борьбы и экспансии породили этот город перед тобой».

— Город? — спросил Эхнатон, его глаза отражали его волнение и трепет. «Будет ли у нашего вида такой же?»

«Конечно», — кивнул Лу Чжию. «Ты будешь первым королем людей. Ты поведёшь человечество в эпоху городов. Ты зажгёшь огонь цивилизации, и твоё имя будет на языке каждого мужчины, женщины и ребёнка на протяжении сотен лет».

«Пойдём со мной!»

Он снова двинулся вперёд, а Эхнатон внимательно следовал за ним. Мгновение спустя они появились на вершине городской стены Сарги, глядя вниз на город, разворачивающийся под ним. Город был полон людей. По улицам гуляло много орков, таких как солдаты, которые несли оружие, и гражданские лица в простой одежде. Они одевались просто, в основном несколько кусков ткани, покрывающих их тела. Только дворяне могли владеть модной одеждой из шкуры.

Орки разработали классовую структуру и разделение обязанностей. Были купцы, простолюдины, дворяне, фермеры, охотники, войска, ремесленники и тому подобное. Ремесленники были ответственны за возведение роскошных зданий. В руках каждого солдата были острые бронзовые мечи. Всё, что на них было, было невероятно красиво в глазах Эхнатона, поскольку они были чисты и опрятны. В городе жили не только волчицы. Были также собаки, тигры и львы. Разные расы смешались на улицах.

Город казался бесконечным для Эхнатона. Там было много улиц, и казалось, что внутри живёт бесконечное количество орков. Эхнатон чувствовал трепет. Стремление к прогрессу было закодировано в самые человеческие кости.

Вскоре оба были обнаружены патрулями на стене. «Кто вы? Что вы здесь делаете? Как вы подошли к городской стене!»

Услышав призыв солдата, ещё несколько охранников ринулись и подняли оружие на двоих. Увидев, что на него нацелено копьё, и к нему приближается охранник, Эхнатон начал дрожать от страха. Лу Чжию повернулся, чтобы посмотреть на него с его лицом в маске. Он махнул своим посохом, и они исчезли во вспышке света. Вот почему Лу Чжию сделал посох и вырезал пространственный массив, чтобы наложить на него пространственную дверь. Это позволило ему быстрее реагировать на такую ​​чрезвычайную ситуацию.

«Это их язык», — сказал Лу Чжию. «Он называется Софоук. Слова и язык дали оркам способность общаться и развивать культуру. Это основа единой цивилизации!»

Они стояли под большой статуей Короля Орков. Постамент, на котором находилась статуя, был покрыт словами, описывающими почести Короля Орков. Эхнатон не мог понять, что сказал ему Лу Чжию, но Лу Чжию знал, что он запомнит его слова.

Затем Лу Чжию взял Эхнатона на рынок. Переполненный рынок и различные продавцы очаровывали молодого мальчика. Это был центр торговли для городов орков на севере. Там можно было найти практически всё, что угодно. Лу Чжию проводил мальчика по рынку, рассказывая ему больше о золоте, валюте, богатстве и купцах.

«Золото? Что такое золото? — спросил Эхнатон, когда Лу Чжию сказал о нём.

Золотая монета появилась в его руке, и он передал её мальчику. «Это валюта орков. Я подарю тебе это как сувенир!»



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть