Остался месяц до начала Азиатских игр. Национальная команда первой прибыла в город Синкоу.
Преимущество хозяев заключалось в том, что спортсмены уже находились в привычной обстановке.
В каждом месте была своя манера поддерживать своих граждан. В древние времена, когда медицина была не развита, многие люди, которые путешествовали на большие расстояния, могли умереть в незнакомых местах. Тогда приходилось рисковать своей жизнью, чтобы добраться до другой провинции.
Что касается спортсменов, выезжающих на соревнования, то для них самое главное — приспособиться к меняющимся условиям. После прибытия на новое место, им нужно адаптироваться к климату, температуре, разнице во времени, еде, особенностям проживания и тому подобному. Участники соревнований должны были привыкнуть к новой обстановке и как можно быстрее освоиться, чтобы лучше выступить.
Сборная прибыла в Синкоу на месяц раньше остальных.
Город Синкоу находился в южной части страны, климат здесь значительно отличался от климата в Хуаджине. Кроме того, пища в Синкоу была незнакомой для большинства северных спортсменов. И именно по этой причине команда прибыла сюда загодя.
Группа спринтеров состояла из пяти участников. Сидзи Ян, Гохун Ни и Юэ Чжао были новичками. Гохун Ни стал заменой в эстафете и не участвовал ни в одном из индивидуальных первенств. Сидзи Яна заявили на стометровый спринт, а Юэ Чжао — на двухсотметровку.
Кроме того, Цзюнь Се и Зитао Вэй тоже входили в состав группы. Эти двое участвовали на последних Олимпийских играх и являлись спортсменами высокого класса. Они вполне могли потягаться за медали. На этих Азиатских играх они оба бежали на сто и двести метров.
Сидзи Ян и Гохун Ни находились здесь в основном ради опыта: они представляли будущее команды. Юэ Чжао стал третьим участником спринта на двести метров, так как сборная не очень-то в него верила. Задачу завоевать медаль ставили перед Цзюнь Се и Зитао Вэем.
В течение этого месяца помимо регулярных тренировок команда спринтеров в основном сосредоточилась на тренировках эстафеты. Не только Гохун Ни пришлось упражняться в этой дисциплине — Сидзи Ян и Юэ Чжао тоже составили ему компанию. Даи Ли не проморгал свой шанс и поместил всех подопечных в тренировочный лист, чтобы получить халявный опыт для себя.
За четыре-пять дней до Азиатских игр стали постепенно прибывать иностранные команды. Время главных спортивных событий приближалось.
…
На тренировочной площадке скоро должны были начаться предварительные соревнования мужского спринта на сто метров.
Поскольку многим спринтерам приходилось участвовать в забеге на двести метров тоже, чтобы уменьшить психологическое давление на спортсменов и их физическую усталость, спринт на сто метров и двухсотметровка были запланированы отдельно. Эстафета становилась заключительным этапом легкоатлетических соревнований.
В спринте на сто метров готовились выступить Цзюнь Се, Зитао Вэй и Сидзи Ян. Первые двое уже побывали на Олимпиаде, хотя ничего и не достигли там, но все же получили опыт участия в крупных соревнованиях. Когда они стояли на площадке, то выглядели расслабленными.
А Сидзи Ян оказался впервые на международном первенстве. И неудивительно было, что он волновался.
К счастью, прохождение предварительного этапа не составило для Сидзи Яна труда. Уровень азиатской легкой атлетики в целом был слишком низким, многие участники здесь это доказали. В таких странах, как Тимор-Лешти и Мальдивы, спринтеры были любителями, полупрофессионалами или просто энтузиастами.
Тренеры сборной концентрировались на сильных конкурентах. Ли Сюэ указал на черного спортсмена и представил его Ли: — Этот парень — Кларк из Катара! Он сейчас самый быстрый азиат!
Даи Ли направил свой взор в его сторону и узрел невысокого черного спортсмена. Его рост был около 1,6 метра. Он не выглядел слишком опасным соперником и казался старпером. На вид ему было за сорок, однако, согласно официальной информации, его возраст был тридцать лет.
Кларк родился в Кении, затем получил гражданство в Катаре. Два года спустя он подарил Катару свой первый азиатский чемпионат. Еще через два года ему удалось установить новый рекорд для Азии. Он стал первым «азиатом”, который пробежал стометровку менее чем за десять секунд.
Успех Кларка привел к тому, что многие стали получать гражданство в Западной Азии. Такие страны, как Саудовская Аравия, Объединенные Арабские Эмираты и Бахрейн принимали спортсменов из Африки. Поэтому на сегодняшних Азиатских играх можно было увидеть большое число темнокожих атлетов.
Ли Сюэ указал на другую сторону и сказал: — Это японцы. Видишь того тренера, чьи волосы аккуратно прилизаны? Он был королем азиатского спринта. Это Сасаки Акита!
По сравнению с Кларком, Сасаки Акита был больше знаком Даи Ли. Он олицетворял эпоху азиатских бегунов.
Япония правила азиатским миром спринтеров около тридцати лет, это стало ее «золотым веком». Сасаки Акита бегал в то время. После своей отставки он стал тренером японской команды спринтеров и вернулся на Азиатские игры.
Ли Сюэ продолжил: — Видишь молодого парня рядом с Сасаки Акитой с обрезанными волосами? Он одаренный спринтер — Ода Шоки. Ему двадцать лет. Однажды в старшей школе он пробежался за 9,97 секунды. Хоть он и бежал против ветра, а его рекорд не засчитали, он все-таки сумел поразить японский спортивный мир.
Ода Шоки считается будущим японского спринта. В свои двадцать лет он уже имеет богатый опыт. В прошлом году на соревнованиях IAAF в Осаке он встал на дорожку с лучшими спринтерами мира.
— С лучшими спринтерами мира? Он стал худшим из всех? — Даи Ли улыбнулся.
— Нет, он был предпоследним, — ответил Ли Сюэ.
— Кто-то не смог превзойти его? — с удивлением спросил Ли.
— Один спортсмен совершил фальстарт и был наказан за нарушение правил. Шоки повезло. — Ли Сюэ добавил: — Сидзи Ян всего на несколько месяцев младше Ода Шоки, так что они, должно быть, станут соперниками. Но сейчас у Ода Шоки куда больше преимуществ и опыта, чем у Сидзи Яна.
— Японцы любят пестовать спортсменов и растить “вундеркиндов”, отправляя группу подростков на международные соревнования, чтобы конкурировать с двадцатилетними взрослыми, которые находятся на пике своих способностей. Как только “малыши” выигрывают игру или две, СМИ начинают вовсю трубить о новых “сенсациях”. Но стоит этим «гениям» вырасти — они становятся никому не нужны, — пожаловался Ли.
— Это в характере японцев. Они любят делать ставку на будущее. Однако спорт требует, чтобы атлеты росли шаг за шагом. Никто не может превратиться в супермена за одну ночь. Хоть юные дарования и выигрывают сначала, но зато лишают себя будущего, — вздохнул Ли Сюэ.
Даи Ли просканировал детектором Ода Шоки. У Ода в спринте на сто метров имелся талант уровня “B+” , что было неплохо, но намного ниже, чем у Сидзи Яна. Тем не менее, способности японца оказались довольно высоки и превосходили таковые у Сидзи Яна. Ли знал, что такие результаты можно накопить со временем за счет ресурсов.
Япония являлась островным государством, но она также считалась второй страной в мире по уровню экономического развития. Японцы имели намного больше высококачественных ресурсов для спортивной подготовки. Поэтому у Ода Шоки были такие способности.
На самом деле, многие японские спортсмены имели схожие характеристики. Когда они были молоды, их считали «гениями», которых можно увидеть лишь раз в столетие. И от них ожидали, что те станут будущими чемпионами мира, опередив своих сверстников в различных областях. Однако, когда они вырастали, то становились обычными и уже проигрывали другими на соревнованиях.
Внезапно зрители разочарованно вздохнули.
“Что? Что случилось?” — Даи Ли огляделся. Он издалека увидел, что кому-то потребовалась помощь, чтобы покинуть песочницу для прыжков в длину. По цвету униформы прыгун казался спортсменом сборной.
— Наш парень получил травму! — пробормотал Ли.
Внезапно зазвонил телефон Ли Сюэ. Когда тренер поднял трубку, его лицо сразу же побледнело.
— У мужчин в финале прыжков в длину на второй попытке Хайцюань Фан подвернул лодыжку! Мне нужно сходить и проверить его, — поспешно сказал Ли Сюэ, двигаясь в направлении пострадавшего.
— Я с вами, — Даи Ли без колебаний пошел вместе с Ли Сюэ.