Мужчина в голубой рубашке подошел к Е Мо и сложил перед ним руки в приветствии: «Друг, ты талантлив. Я Фу Ву, если не возражаешь, пойдем выпьем».
Только что Е Мо совершил движение ногой очень быстро и гладко. Быстрые глаза мужчины в голубом не могли не заметить, что Е Мо не был обычным человеком. Он верил, что Е Мо сделал шаг назад, потому что Е Мо был джентльменом и не хотел навредить слабой женщины.
Е Мо планировал поискать в окрестностях деревни Хян Пин, но Ву Фу напомнил ему Лью Лея.
«Хорошо, я Е Мо. Раз у бата Фу есть время, пойдем выпьем», небрежно сказал Е Мо.
Когда Е Мо и Фу Ву вышли из гостиницы, спасенная женщина тоже последовала за ними. Фу Ву развернулся и взглянул на нее подозрительным взглядом: «Девушка, теперь ты можешь идти, куда хочешь. Я уже заплатил тому парню, не думаю, что он посмеет тебе что-то сделать».
Глаза Цзи Мей покраснели, и она слабо сказала: «У Цзи Мей нет ома. Если я оставлю Брата Ву, меня снова поймают и продадут. Если не возражаешь, я стану твоей служанкой».
«Ну…», Фу Ву посмотрел на нее с озадаченным лицом. Его целью было пересечь весь Магический Континент. Но в путешествие, в котором ты еще и будешь культивировать, неудобно брать с собой женщину.
Заметив выражение лица Фу Ву, Е Мо поддержал его. Несмотря ни на что, Цзи Мей была очень красивой женщиной, мужчины никак не могли обойти ее стороной. У него была Луо Ин, Нин Цинсюэ и Му Сяоюнь, и у него не было никаких намерений в отношении Цзи Вей, но и Фу Ву не заинтересовался ей. Только по одному этому было видно, что Фу Ву — человек с сильной волей.
«Брат Фу», Цзи Мей увидела колебания Фу Ву и тут же начала волноваться. Она взглянула на Е Мо в надежде, что он скажет что-нибудь или сможет забрать ее с собой.
Е Мо ничего не сказал. Фу Ву должен был принять решение самостоятельно.
Фу Ву немного подумал и сказал: «Может быть поступим так? Цзи Мей, для начала ты пойдешь с нами, и потом мы все обсудим».
«Слушаюсь, Брат Фу и Брат Е», послушно последовала за ними Цзи Мей.
Все трое вошли в ресторан поблизости. Хотя Фу Ву заказал столько блюд, что они зарыли весь стол, чтобы он не говорил, Цзи Мей послушно стояла в стороне. Он не смела садиться, и вместо этого разливала им вино.
Фу ву вздохнул. Он подумал, что Цзи Мей выросла, служа людям, вот почему она вела себя так.
Из-за Цзи Мей двое мужчин не могли хорошо провести время. Е Мо узнал, что Фу Ву путешествует повсюду. Фу Ву был очень прямым и честным человеком. Он не стал ничего скрывать от Е Мо, хотя это была их первая встреча. Он сказал, что смог достичь третьей стадии земного уровня до сорока лет, потому что открыл в путешествии некоторые ценные травы.
Было очевидно, что он не знал о «подвигах» Е Мо в скрытых сектах.
После еды Е Мо планировал уйти, но Фу Вей дернул его за руку: «Брат Е, ты знаешь, что я путешествую повсюду. Один день я могу поесть, а другой нет. Последовав за мной, Цзи Мей будет страдать. Может быть она будет следовать за тобой? Хотя она не принадлежит к хорошей семье, она хорошая девушка».
Затем Фу Ву повернулся к Цзи Мей и спросил: «Цзи Мей, ты хочешь последовать за Братом Е Мо?».
Е Мо улыбнулся. Он хоте отказаться, н Цзи Мей ответила раньше него: «Брат Фу, ты спас мне жизнь. Я будут следовать за тем, на кого ты укажешь».
Затем Цзи Мей подошла к Е Мо и поклонилась: «Брат Е, теперь я принадлежу тебе. Цзи Мей сделает все, что ты прикажешь».
Ву Фу рассмеялся. Он был очень рад такому исходу.
Е Мо показалось, что что-то не так. Цзи Мей согласилась следовать за ним слишком быстро.
Но до того, как Е Мо успел что-то сказать, Ву Фу произнес: «Брат Е, Цзи Мей выглядит очень нежной и послушной девушкой, не отказывай ей больше. Цзи Мей права. В современном обществе ей будет тяжело выжить, если кто-то не будет присматривать за ней. Она и правда может стать чей-то игрушкой».
«Брат Е, я буду очень послушной. Пожалуйста, не оставляй меня», голос Цзи Мей был очень грустным.
Е Мо вздохнул, он знал, что Фу Ву был прав.
Но брать ее с собой было и в самом деле неудобно. Е Мо неосознанно посмотрел на Цзи Мей и просканировал ее чувством духа.
Внезапно Е Мо заметил, что что-то не та. Когда он впервые увидел ее, ее лицо и волосы были покрыты пылью. Но когда он просканировал ее чувством духа, то заметил, что пыль была только на поверхности. Внутри ее волосы были очень чистыми. Там даже не было частичек перхоти, не говоря уже о пыли.
Учитывая то, как она случайно упала на него в отеле, у Е Мо закрались подозрения. Е Мо не стал больше сдерживать себя и просканировал чувством духа все ее тело.
Ее кожа была чистой и белоснежной. Е Мо внезапно вздрогнул и тут же свернул свое чувств духа. Он был ошеломлен.
Цзи Мей была культиватором, причем гораздо более сильным, чем он сам. Она была по крайней мере на пике впитывания чи. Он не знал, заметила ли она его чувство духа, но он был уверен, что она что-то затевает. Е Мо также видел, что она была ранена и потеряла всю свою силу. Наверное, поэтому она не могла использовать чувство духа, но не смел больше ее проверять. Эта женщина пугала его.
Е Мо осознал, что если бы он не культивировал Мантру Трех Рождений, и его чувство духа не достигло бы пика стадии впитывания чи, он мог бы и не заметить этого.
«Брат Е, о чем задумался?», спросил Фу Ву.
Услышав это, Е Мо подумал, а не был ли и Фу Ву частью плана. Но Е Мо быстро отказался от этой идеи. Фу Ву казался честным человеком и скорее всего случайно попал в эту ситуацию.
Е Мо не боялся ее. Даже если она восстановит свою силу и окажется снова на пике впитывания чи, он все же сможет подчинить ее. Е Мо опасался того, ко научил ее этому.
Е Мо нужно было выяснить, кто был ее мастером, почему он использовал женщину, у которой не осталось силы, чтобы сблизиться с ним.
Подумав об этом, Е Мо рассмеялся: «Раз Брат Ву не хочет такую красивую женщину, я не стану отказываться. Цзи Мей, теперь ты можешь следовать за мной».
«Слушаюсь, Мастер, спасибо. Спасибо, Брат Фу», глаза Цзи Мей были наполнены радостью.
Но Е Мо заметил, что как только она опустила глаза, в них так же появились отвращение и усмешка.
….
Попрощавшись с Фу Ву, Е Мо и Цзи Мей сняли карету. Е Мо решил отправиться в Город Гань Тон для начала.
Цзи Мей рассказала, что она была юной госпожой из одной крупной семьи, но враги убили всех ее родных. Поэтому она сбежала, и за ней погнался тот мужчина. Она не хотела оставаться с ним и вынуждена была бежать снова.
Е Мо не поверил ни единому ее слову.