↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Мой дом ужасов
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 1. Глава 1138. Посмотри в глаза этим красным призракам и пересмотри свой ответ [2 в 1]

»

— Сюй Инь, это для тебя.

На старом нотном листе было много разных мелодий, и каждая нота олицетворяла собой счастливую и тоскующую по любви песню. В ушах стоял статический шум. Сюй Инь не протянул руку, чтобы дотронуться до нотного листа, предложенного ему. Он лишь молча стоял в стороне, как всегда прикрывая Чэнь Гэ. Он был молчалив и всегда оставался равнодушен ко всему, что попадалось на его пути. Его предал любимый человек, его раннил любимый человек, его жизнь отнял любимый человек — Сюй Инь словно перестал быть самим собой, когда нож вонзился в его сердце. Все его надежды, вся его радость, вся его любовь были полностью разрушены. Он без колебаний принял напиток, предложенный его возлюбленной. Сквозь затуманенное зрение он наблюдал как человек, которого он любил больше всего на свете, стоял рядом с ним со сверкающим ножом. Он хотел позвать на помощь, но не мог издать ни звука; он хотел бороться, но не мог контролировать свое тело. Единственное, что ему оставалось — смотреть на лицо своей возлюбленной, пока отчаяние медленно поглощало его. С тех пор как Сюй Инь стал Призраком, он утратил всякий рассудок. Когда бы он ни столкнулся с врагом, независимо от того, насколько тот был силен, он мчался вперед, как бешеный бык. Он хотел умереть; он хотел, чтобы его душа исчезла; он хотел положить конец всей своей боли и отчаянию; он активно искал смерти. Такой, как он, столкнулся с таким, как Чэнь Гэ. Всякий раз, когда он сходил с ума от отчаяния и мучился от боли, Чэнь Гэ всегда оказывался рядом, чтобы протянуть ему руку и помочь подняться с земли. Во взгляде Чэнь Гэ на Сюй Иня никогда не было отвращения или ужаса. В нем были только нежность и забота. В этом мире единственным человеком, который действительно понимал Сюй Иня, вероятно, был Чэнь Гэ.

— Возьми это. Я не надеюсь, что это сделает тебя сильнее, все чего я хочу, так это чтобы ты смог вернуть себе хотя бы часть своей прежней улыбки.

Чэнь Гэ протянул нотный лист Сюй Иню, но когда Сюй Инь коснулся листа, ноты мгновенно окрасились в красный цвет. Слова о любви мгновенно были размыты кровью и превратились в новые слова.

«Я — птица, потерявшая голос; никто больше не сможет услышать мою мелодию».

«Те кого я любила, вырвали все мои перья и вонзили нож мне в сердце».

«Они обхватили мои тела¹ своими руками, повторяя, что все это для моего же блага.»

[1] Это не ошибка. Вероятно, относится к мучительной смерти нашего мальчика. Кто хотел бы вспомнить — 204 глава.

«Мне все стало ясно»

«Она хотела лично создать человека, которого любила»

Кровавый текст появился на нотном листе и вырвал счастье, заменив его чем-то проклятым и жестоким. На протяжении всего процесса Сюй Инь оставался неподвижен. Все, что он делал, это держал ноты.

«Возврата нет…»

Покрытая ранами птица, чье тело пронзил нож, потеряла свой прекрасный голос. Нотный лист, на котором когда-то была записана «радость любви», пропитался кровью и проскользнул сквозь кончики пальцев Сюй Иня. Прежде чем он упал на землю, его подхватила пара рук.

— Всё в порядке. Нет причин заставлять себя принимать радость из прошлого. Нынешний ты можешь и должен стремиться к радости в будущем. Ты этого заслуживаешь.

Глаза Чэнь Гэ сияли светом надежды. Он похлопал Сюй Иня по плечу.

— По сравнению с тем, когда я впервые встретил тебя, ты уже сильно изменился. Не волнуйся. Я всегда буду рядом с тобой.

После того, как он нашел свое сердце, эмоции Сюй Иня значительно стабилизировались. В нем больше не преобладали боль и отчаяние, и в его мире начали появляться другие краски.

— Однажды я позабочусь о том, чтобы ты и все остальные в этом доме с привидениями обрели заслуженное счастье.

Чэнь Гэ положил окровавленный нотный лист на стол. Его нежный взгляд был наполнен силой.

Стоя перед Чэнь Гэ, Сюй Инь приоткрыл рот, но не издал ни звука. Вместо этого его бледные пальцы слегка поглаживали ноты, а его тело медленно растворялось в кровеносных сосудах. В конце концов, Сюй Инь убрал нотный лист. Как раз в тот момент, когда его тело должно было исчезнуть, он записал на нотном листе одну короткую песню.

«Мир поцеловал меня с болью, но я готов отплатить ему песнями»

В Реквизиторской воцарился покой, и Чэнь Гэ посмотрел на то место, где исчез Сюй Инь. В последний момент перед исчезновением Сюй Иня, Чэнь Гэ заметил, что из тела Сюй Иня исходила очень мощная энергия. Казалось, что он преодолел какой-то порог, и вокруг его сердца начал появляться черный узор.

«²Неужели Сюй Инь внезапно прозрел? Присутствие вокруг него неожиданно стало сильнее, и оно отличалось от того, которое испускали другие Красные Призраки. Черный узор на его сердце был очень похож на узор на краю платья Чжан Я. Возможно ли, что Сюй Инь посеял семя внутри себя, чтобы стать Демоническим божеством?»

[2]Подобными скобками отныне изображаются мысли.

«Предметы, которые я могу достать из Колеса Несчастья, могут быть настолько полезны для Красного Призрака? Нет, подождите, кроме того, что я завоевал огромную привязанность, письмо, которое я дал Мен Наню, нисколько не помогло ему в развитии общих способностей. Похоже, все зависит от конкретного человека».

Предметы, полученные из рулетки, запечатали прошлое многих Призраков, эти предметы действительно помогли бы Красным или Зловещим Призракам стать более совершенными, но, в конечном итоге, они были всего лишь простыми предметами. Главная причина, по которой с Сюй Инем произошли такие большие перемены, была связана с Чэнь Гэ. Кто бы мог подумать, что призрак, который хотел найти освобождение в смерти, после смерти встретит самого доброго и нежного друга в мире?

В 8:10 вечера дверь магазинчика «Мама и папа» на западной улице старого города была выбита. Повсюду были разбросаны различные виды закусок. Вскоре из внутренней комнаты вытащили молодого человека в белой рубашке.

— Брат Леопард, брат Орел, это не имеет никакого отношения к моей семье. Мы уже обсуждали это. Я верну деньги. — Лицо молодого человека было в крови, но он все еще пытался подняться с земли, словно не чувствуя боли.

— Ты думаешь, мы тебе поверим? У хитрого зайца три норы³! Если бы ты не менял свое укрытие, думаешь, мы бы пришли в это место, чтобы найти тебя?

[3] «У хитрого зайца [всегда] три норы» («цзяо ту сань ку») означает, что благоразумно постоянно иметь несколько убежищ или выходов, тем самым быть готовым в любую минуту прибегнуть к 36-й стратагеме, точно зная, куда можно бежать в случае опасности.

Держа в руке разбитую бутылку пива, из внутренней комнаты вышел мужчина средних лет с обнажённой грудью. В уголке его глаза был шрам, а на тыльной стороне руки виднелась татуировка в виде головы леопарда.

— Брат Леопард, дай мне еще три дня! Я обещаю, что к тому времени верну деньги! — Молодой человек опустился на колени.

— Где ты собираешься найти деньги? — Брат Леопард взял в руки разбитую бутылку пива и приставил острый край к лицу молодого человека. — На самом деле, я заметил, что этот маленький магазинчик твоего хромого дедушки все еще стоит немалых денег. Скажи ему, чтобы он продал это место, и, возможно, тебе удастся собрать достаточно денег.

— Нет! Так не пойдет! Это мой дедушка…

— Что за чушь ты несёшь? Думаешь, у тебя все еще есть право отказать нам? — Второй мужчина похлопал себя по поясу. Оказалось, что под его рубашкой спрятан нож.

— Пожалуйста, не забирайте мой дом. Я найду деньги, несмотря ни на что! Три дня. Пожалуйста, дайте мне еще три дня!

— Хорошо, хорошо. Через три дня, если ты все еще не отдашь мне деньги, я отниму у тебя руку. — Брат Леопард поднял молодого человека за волосы, чтобы тот посмотрел ему в глаза. — Был раньше один человек, который тоже хотел сбежать от долга. В итоге я отрубил ему одну из рук. Кровь хлестала отовсюду и никак не могла остановиться. Хочешь взглянуть на эту руку? Я сохранил её в качестве сувенира.

— В этом нет необходимости, брат Леопард. Клянусь, я найду способ отплатить тебе.

Молодой человек свернулся калачиком на земле, стараясь казаться как можно меньше, пока Брат Леопард и Брат Орел не ушли. Гордость мужчины была полностью отброшена. Он вытер кровь с лица, поднял сломанную дверь магазина и, опустив голову, поставил её на место. Пиво и бутылки валялись на полу, полки были опрокинуты, а посреди не очень большой комнаты сидел хромой старик. Старик был уже далеко не в самом расцвете сил. Его голова была разбита бутылкой для пива, и кровь ярко выделялась на седых волосах.

— Кто вы такой?

В маленькой комнате, кроме старика, таинственным образом появился мужчина средних лет в красной рубашке. Держа в руках несколько ватных салфеток и дезинфицирующее средство, он осторожно выковыривал осколки стекла из раны на голове старика.

— Почему та группа людей пришла только за твоим дедушкой, но не за тобой? — В голосе человека в красной рубашке не было никаких эмоций.

— Мой дедушка хотел защитить свой магазин, поэтому он сражался с ними…

— Сколько денег ты им должен?

— 300 000 юаней⁴, но изначально я должен был им только 50 000 юаней. Поскольку проценты продолжали расти, они хотят, чтобы я вернул им 300 000 юаней.

[4] Кому вдруг интересно, 300 000 юаней — 3 255 000 рублей; 50 000 юаней — 542 500 рублей.

Молодой человек подбежал к своему дедушке и помог перевязать рану. Он держал старика за руку, и его сердце, должно быть, было не таким спокойным, как казалось.

— Я уже заплатил им 70 000 юаней, но они все еще хотят больше. У меня действительно не осталось денег.

— Почему ты вообще должен им деньги?

— Потому что…

— Потому что любишь играть в азартные игры? — Мужчина средних лет в красной рубашке закончил фразу, даже не подняв головы.

— Я… да. — Молодой человек не осмеливался заговорить, и ему было слишком стыдно смотреть в лицо своему деду.

— Любовь играть в азартные игры, обычно ничем хорошим не заканчивается. — Мужчина средних лет в красной рубашке встал. Его глаза, похожие на рубины, пристально уставились на молодого человека. — Если ты пообещаешь мне найти настоящую работу и честно зарабатывать себе на жизнь, я помогу тебе справиться с долгами.

— Вы готовы мне помочь? — Молодой человек был в тупике. Он посмотрел на мужчину, и его эмоции были сложными. — Спасибо. Я обязательно верну вам деньги! Не могли бы вы дать мне свой контактный номер?

— Я помогаю тебе, потому что увидел в тебе прошлую версию себя, стоящего на коленях на земле. Когда-то я был на твоём месте, но в то время никто не захотел прийти и помочь мне. — Глаза мужчины наполнились кровеносными сосудами. — Мне не нужно, чтобы ты возвращал мне деньги. Я лишь хочу, чтобы ты хорошо заботился о своем дедушке. Если в будущем ты посмеешь вернуться к азартным играм… я поклянусь вернуться и забрать твою жизнь.

Мужчина в красной рубашке вышел из магазина. Молодой человек поспешил за ним, чтобы спросить:

— Куда вы идете?

— Я собираюсь найти ту группу людей, которые только что ушли, чтобы попросить их вернуть то, что они мне должны.

— Они тоже должны вам деньги?

— Деньги? — Мужчина продемонстрировал обрубок руки, который был спрятан в рукаве его рубашки. — Они должны мне руку.

В VIP-комнате ночного клуба «Цзя Хао» несколько пар сгорали от вожделения и страсти. Свет в комнате несколько раз мигнул, а затем внезапно погас, словно кто-то перерезал проводку.

— Черт возьми! Здесь отключили электричество? Где официант?

— Маленький леопард! Почему ты выбрал такое ужасное место? Почему в коридоре нет ни одного человека?

— Это п*здец!

Визжащая фоновая музыка исчезла, и в ночном клубе стало жутко тихо, словно всем зашили рты.

— Ау? Есть кто-нибудь? Ублюдок! Это место — худшее. Какого черта вы тут делаете? Позовите сюда своего босса, живо!

Брат Леопард и Брат Орел последовали за толстяком. Втроем они вышли из комнаты и прошли много поворотов, прежде чем увидели человека. Мужчина сидел в вестибюле, одетый в кроваво-красную рубашку.

— Эй! Мы с тобой разговариваем! Ты глухой или как? — Брат Леопард пинком отбросил диван в сторону. —Ты не видел здесь официантку или официанта?

Мужчина в красной рубашке сделал глоток алкоголя. Даже не взглянув на брата Леопарда, он направился прямо к толстяку.

— Этот человек довольно странный.

— Что ты делаешь! Стой на месте! — Брат Леопард настороженно стоял перед толстяком.

— Я задолжал вам в прошлом, и мой босс сказал мне, что я должен вернуть деньги, которые я вам должен. — Человек в красной рубашке достал из кармана кредитную карту. — На этой карте вы найдете полную сумму денег, которые я вам задолжал.

Брат Леопард повернулся и посмотрел на толстяка. Толстяк не стал спрашивать подробности. Раз уж кто-то пришел, чтобы доставить им бесплатные деньги, почему они должны были отказываться?

— Я получил деньги, так что можешь идти. —У толстяка возникло смутное ощущение, что человек перед ним был ему знаком, и, возможно, это было очень плохое предчувствие.

— Теперь, когда я вернул деньги, которые должен вам, пришло время вам вернуть то, что вы у меня отняли. — Мужчина средних лет держал одну руку в кармане. Он стоял посреди вестибюля. С потолка сползали многочисленные кровеносные сосуды, а на земле растекались лужи крови.

— Что мы у тебя отняли? — Толстяк посмотрел на лицо мужчины средних лет. Его глаза медленно расширялись. Внезапно его лицо исказилось от страха, а в голове всплыло имя, которое он почти забыл.

Бай Цюлинь!

— Ты больше не помнишь этого? — Налитые кровью глаза мужчины средних лет уставились на троих в вестибюле. Красная рубашка развивалась, как кровь, а в воздухе витала энергия Инь. — Я так долго искал эту руку.

В 21:30 Чэнь Гэ созвал всех Красных Призраков на подземном сценарии. Прождав несколько минут, Бай Цилинь наконец появился. Присутствие, которое излучал этот человек, явно отличалось от того, что было раньше. Трещина, образовавшаяся после поглощения Сюн Цина, была заполнена. Теперь в его глазах была энергия, которая не позволяла другим смотреть прямо на него. Почувствовав изменения в Бай Цюлине, Мен Нань пробормотал себе под нос:

— Отлично, еще один Красный Призрак, которого я не могу победить. Ура.

— Так, все в сборе. — Чэнь Гэ хлопнул в ладоши, призывая к тишине. — Я позвал вас всех сюда, потому что мы собираемся найти и поприветствовать наших новых коллег.

— Кому ты врешь? Привел столько Красных Призраков, чтобы поприветствовать новых коллег? Разве ты не боишься, что они будут напуганы до смерти? — пробурчал Мен Нань, а затем с завистью посмотрел на Бай Цюлиня. — Когда наступит моя очередь стать сильнее?

— Всего будет девять новых коллег. Я записал всю информацию о них и их характеристики. Пожалуйста, запомните их, чтобы мы не взяли не того человека.

После того, как все Красные Призраки запомнили все детали, Чэнь Гэ позвал всех обратно в комикс, а затем вызвал такси, чтобы покинуть дом с привидениями. Первым местом, которое он посетил, был многоквартирный дом в старом городе. Темп жизни здесь был очень медленным, жильцами были в основном пожилые люди и дети.

Он поднялся на четвертый этаж и остановился перед дверью в общественный туалет. Старая дверь была плотно закрыта деревянными досками. Хозяин дома даже добавил на дверь два больших замка и несколько желтых талисманов.

— Это должно быть то самое место.

Чэнь Гэ достал из рюкзака молоток и сломал замки. Он толкнул дверь в ванную и увидел журналы и газеты, которые были разбросаны по полу.

— Похоже, что эта ванная уже давно пустует.

Следуя информации, предоставленной чёрным телефоном, Чэнь Гэ подошел к четвертой кабинке. Он потряс дверь кабинки и понял, что она заперта изнутри. Повернувшись, чтобы пройти к третьей кабинке, он собрал газеты на земле в кучу и встал на них. Поверх стены кабинки он использовал Инь-Янь зрение и заглянул в четвертую кабинку. Внутри тесного помещения сидел дядя в очках в черной оправе. Дядя выглядел уставшим и безразличным ко всему. Несмотря на то, что он понял, что рядом с ним стоит живой человек, он не мог собраться с силами, чтобы напугать Чэнь Гэ.

— Эй! Не хотите ли вы пойти со мной, чтобы изменить свою жизнь? — крикнул Чэнь Гэ дяде.

Сидящий на унитазе мужчина средних лет посмотрел налево и направо, а затем поднял голову в замешательстве. Он вытянул палец и указал на себя.

— Ты меня видишь?

— Конечно, я владею домом с привидениями. Разве это не совершенно нормально для меня — видеть призрака? — Чэнь Гэ добродушно улыбнулся мужчине средних лет. — Вы готовы выйти из своей зоны комфорта и начать новую жизнь?

— Нет, не готов. — Мужчина средних лет опустил голову и снова уткнулся в свою газету. У него не было никакого желания отвечать Чэнь Гэ.

— Я хочу, чтобы вы встретили новую жизнь вместе со мной. Как насчет того, чтобы стать работником в моем доме с привидениями? — Чэнь Гэ пролистал комикс. Звук переворачиваемых страниц раздавался в маленькой ванной комнате.

— Тебе больше нечем заняться? — Мужчина средних лет с раздражением поднял голову. К тому времени весь общественный туалет был покрыт кровеносными сосудами. Вскоре более десяти голов Красных Призраков поднялись вверх, окружая его кабинку.

— Я серьезно. Почему бы вам не посмотреть в глаза этим Красным Призракам и не пересмотреть свой ответ? — искренне спросил Чэнь Гэ.

Отложив газету, мужчина средних лет, окруженный Красными Призраками, выскочил из кабинки и схватил Чэнь Гэ за руку. — Я знал, что найду в тебе друга, как только увидел тебя. С сегодняшнего дня моя жизнь — твоя.

— Э-э… Вы помыли руки?

— Аристотель однажды сказал, что те, кто сидит на унитазе, возможно, и не какают. Они могли бы искать уголок человеческой жизни, размышляя о величайшей тайне Вселенной.

— Вы знакомы с изучением философии?

— Ну, знаю кое-что.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть