Е Чуи с головой Селти и Фрейей прибыли в Хоббитаун около полудня этого же дня.
Хоббитаун — это одна из бесчисленных деревень, разбросанных по бесчисленным равнинам Сяэра. Она имела красивый пейзаж и спокойную атмосферу. Местные жители жили в уникальных пещерах, которые вырывались в небольших холмах и обносились небольшим заборчиком. Возле каждого такого домика был небольшой ухоженный сад и такой же небольшой огород с большими тыквами и другими овощными растениями.
Тем не менее, похоже, что местные жители вовсе не рады были незваным гостям. Появление на улицах деревни компании Е Чуи, мгновенно вызвало перешептывания среди местных жителей, а небольшая пухлая тетка даже громко демонстративно захлопнула дверь своего дома, скрывшись за ней, тем самым показывая свой враждебный настрой.
Подобное поведение местных жителей несколько напугало Фрейю, которая изначально очень ждала этого путешествия. Так, она непроизвольно прижалась к Е Чуи и несколько обеспокоенно сказала: «Босс, эти люди… кажется, они не рады нас видеть…»
«Все нормально, скорее всего они просто остерегаются незнакомцев. Они совсем не злые.» с улыбкой успокоил ее Е Чуи. Вспоминая гостеприимство Фродо и его компании, Е Чуи просто отказывался верить в то, что местные жители могут не дружелюбны к ним.
Неожиданно несколько комков грязи полетели в Е Чуи и Фрейю со стороны и там появилось несколько детей с грязевыми бомбами наготове. Е Чуи все так же оставался спокоен и, щелкнув своими пальцами, брошенные в них грязевые комки упали на землю, не долетев до него несколько десятков сантиметров. А когда он посмотрел на детей, те громко закричали и убежали прочь.
Тогда Фрейя опять посмотрела на Е Чуи и обеспокоенно сказала: «Босс, местные жители кажется и правда не рады нас видеть…»
«Ты слишком много надумываешь. То, что некоторые дети не умеют вести себя, вовсе не значит, что и взрослые такие же. Они не причинят нам вреда.» с улыбкой ответил Е Чуи.
И едва он это сказал, как со звоном вила вонзились в землю прямо перед его ногами, после чего их путь был заблокирован группой жителей Хоббиттауна. Некоторые из них были вооружены различной кухонной утварью, вроде сковородок и качалок, но так же были и тех, кто держал в руках вполне настоящее оружие, вроде булав и мечей. Все они насторожено посмотрели на Е Чуи и его компанию, а затем один коренастый мужичок с белой бородой крикнул: «Иностранные путники, в данный момент Хоббиттаун не рад вам. Пожалуйста, уходите!»
«Проваливайте от сюда!»
«Уходите или не вините нас за грубость!»
«Проваливайте из нашей деревни!»
Громко закричали другие жители деревни.
«Босс…» на лице Фрейи уже появилось реально паникующее выражение.
«Видимо здесь произошла какая-то ошибка. Не беспокойся, я сейчас поговорю с ними и все улажу.» с улыбкой сказал Е Чуи Фрейе, а затем сделал шаг вперед и все так же улыбаясь, обратился к рассерженным местным жителям: «Друзья, я из империи Матан. Пожалуйста, поверьте мне, я не плохой человек…»
«Проваливай!» воскликнул кто-то.
«… Я прибыл сюда, чтобы навестить своих друзей. Я не желаю вам зла. Я…»
Бах!
Неожиданно несколько огненных шаров полетели в Е Чуи и взорвались прямо перед ним. Некоторые из людей перед ним, напали на него с помощью своих волшебных палочек. Сила этих шаров была невелика, но Е Чуи сумел их заблокировать своей пространственной магией, лишь когда они уже находились в полуметре от него. Тем, кто атаковал его был белобородый старик. Выпустив заклинание, он закричал: «Хватит попусту разговаривать с ним! Бей их!»
С его призывом, остальные жители так же сразу же приготовились атаковать Е Чуи.
Е Чуи: «…»
Он слишком долго терпел, но его терпение не безгранично. Эти больные на голову самоубийцы-невротики реально вывели его из себя! Так, он сделал еще один шаг вперед, приготовившись устроить славный махач в стиле 1 против кучки невротиков, но в этот момент Фрейя быстро потянула его за руку: «Босс, не злись, они не плохие…»
«Какой нахрен «не плохие»? Эти шизики без каких-либо видимых причин умышленно напали на меня!»
Е Чуи был крайне рассержен и холодным взглядом смотрел на жителей перед ним, которые так же враждебно смотрели на него, желая первыми напасть на него. Но в этот миг в стороне неожиданно раздался громкий крик: «Пожалуйста, не делайте этого! Он мой друг!»
С этими словами, с порывом ветра, между селянами и компанией Е Чуи появился Фродо. Он посмотрел на Е Чуи, а затем перевел свой взгляд на местных жителей: «Дядя Надменная нога, дядя Большая рука, тетя Огромные сопли, посмотрите на меня! Все хорошо! Я гарантирую, что они не имеют никакого отношения изменениями, которые произошли с гробницей Александра.»
Е Чуи все еще был крайне рассержен в душе, но услышав слова Фродо, на его лице отразилось озадаченное выражение: «Надменная нога? Большая рука? Огромные сопли? Это что за ужасные имена такие?»
«Босс, многие жители Сяэра используют свои уникальные особенности, чтобы придумать для себя имя и фамилию…» прошептала Фрейя: «Ранее меня это не сильно интересовало, но теперь мне это кажется весьма странным. Думаю, их имена вполне можно рассматривать как доказательство того, что жители Сяэра являются потомками гигантов.»
Являясь известным писателем, влияние Фродо в деревне было очень большим. И хоть эти жители все еще были враждебно настроены в отношении Е Чуи и Фрейи, в конечном итоге, они больше не стали доставлять неприятности им.
Затем Фродо с извинением сказал: «Недавние аномалии в гробнице Александра сделали жителей Хоббиттауна очень нервными. Они думают, что эти проклятые расхитители гробниц выпустили какую-то ужасную тайну гробницы, поэтому стали крайне подозрительно относиться ко всем путникам, которые попадают в деревню.»
«Но мы не расхитители гробниц, можно же сначала хотя бы спросить, кто мы такие…» несколько смущенно сказал Е Чуи.
Тогда Фрейя быстро прошептала ему: «Босс, вообще-то, по факту, мы как раз и являемся расхитителями гробниц…»
Е Чуи: «…»
Затем Фродо улыбнулся и указав на небольшой домик перед ними, сказал: «Ладно, господин Хаммер, мисс Фрейя, пойдемте ко мне домой.»
Под руководством Фродо, Е Чуи и Фрейя подошли к небольшому дворику дома Фродо. По пути, Фродо продолжал говорить: «Раз ты здесь, то, я так понимаю, ты уже получил посылку, которую я тебе отправил?»
«Что еще за «посылку»? Я живая голова!» неожиданно голос Селти раздался из рюкзака Е Чуи на его спине. Е Чуи оглянулся и убедившись, что их никто не видит, достал голову Селти из сумки и положил себе на руку.
Фродо пораженно посмотрел на голову Селти и сказал: «Сколько бы раз я не видел мисс Селти, каждый раз я все-равно чувствую крайне необычные эмоции. Я решил написать историю о рыцаре без головы и назвал его… Всадник без головы!»
«Давай отложим эти вопросы на потом…» Е Чуи заметил что-то странное: «Фродо, кажется ты несколько отличаешься от других жителей Хоббиттауна. Местные жители, похоже, не сильно любят путешествия, но тебе видимо это весьма нравиться, не так ли?»
«Ну, видимо это передалось мне от моего отца. Гены нашей семьи, похоже, полностью отличаются от остальных жителей села. Не только я, но и мой отец так же очень любил приключения. Кольцо, которое я отдал тебе, досталось моему отцу как раз во время одного из его приключений.» с улыбкой ответил Фродо. К этому времени они подошли к дому Фродо.
Здесь Е Чуи увидел еще троих хоббитов, которых ранее встречал в мире Предка-императора — Сэма, Тука и Мерри. Они чем-то занимались во дворе и имели усталое выражение лиц. Увидев, как Е Чуи входил во двор, они так же радостно поприветствовали его, после чего Фродо сказал: «Эти трое фактически выросли вместе со мной. Когда они были молоды, то стали частью семьи Бэггинса. Они так же любят путешествовать вместе со мной в обычное время. Фактически, сейчас мы готовимся к новому путешествию.»
«И куда вы собираетесь на этот раз?»
Фродо указал на гору на некотором отдалении: «Там находится гробница Александра и мы, господин Хаммер, хотим отправиться туда вместе с тобой.»
«Вы тоже хотите войти в гробницу?»
«У меня есть веская причина для этого, господин Хаммер. Пожалуйста, присядьте и позвольте мне все объяснить вам…» улыбнулся Фродо и сел садовое кресло во дворе.
Е Чуи и остальные были весьма обеспокоены судьбой своих товарищей, однако так же было понятно, что Фродо собирался рассказать нечто важное, таким образом, они так же сели за обеденный стол и запаслись терпением. А затем Фродо продолжил говорить: «Кольцо, о котором мы говорили ранее и из-за которого меня прозвали «Властелином колец», оно еще у вас? Как я уже сказал, это кольцо досталось моему отцу во время одного из его приключений, а затем, чтобы не происходило, оно всегда оставалось в нашей семье. Так вот, это кольцо, на самом деле было добыто моим отцом именно в гробнице Адександра.»
«Серьезно?» Е Чуи был несколько удивлен. Затем он снял кольцо со своего пальца и передал его Фродо: «Кстати, я не знаю в курсе ли ты, но в твоем кольце скрывался демон…»
«Ах это, Джарвис уже все рассказал мне и, честно говоря, я так же был сильно шокирован.» с улыбкой ответил Фродо, а затем, посмотрев на кольцо, которое ему передавал Е Чуи, отмахнулся рукой: «Господин Хаммер, ты избавился от демона в кольце, так что теперь это кольцо принадлежит тебе.»
«Принадлежит мне? Но это кольцо очень ценное…» озадаченно сказал Е Чуи. Пространство внутри этого кольца просто невероятно большое. Такое кольцо просто невозможно создать. Даже Е Чуи с его текущим уровнем силы, все еще не в состоянии создать подобное кольцо. Так, ранее он даже намеревался попытаться выкупить это кольцо у Фродо, если это будет возможно!
Тогда Фродо с улыбкой сказал: «Я совсем не против. На самом деле, когда я впервые одолжил тебе это кольцо, я уже скорее всего находился под воздействием демона. И хоть моя семья Беггинс имеет естественное сопротивление этому демону, его разрушительное влияние все еще постепенно воздействовало на меня. Так что мне кажется, что именно под его воздействием, я решил одолжить тебе кольцо. Я думаю, что что-то у тебя было, господин Хаммер, что заинтересовало его.»
«Но это кольцо все еще является невероятно ценным.» Е Чуи все еще несколько колебался. Конечно, ему очень понравилось это кольцо, но он не хотел получить его вот так вот. Он с самого начала намеревался выкупить это кольцо у Фродо.
«Оно представляет ценность лишь для тебя, господин Хаммер.» с улыбкой сказал Фродо, а затем взял еще одно пространственное кольцо и достал от туда книгу с красно-коричневой обложкой. На обложке книги было написано: «Хоббит. Автор: Бильбо и Фродо Бэггенсы.» Держа эту книгу в руках, Фродо сказал: «Мой отец так же является писателем. После того, как он побывал в гробнице Александра со своими товарищами, он попытался написать книгу с учетом полученного там опыта и назвал этот рассказ «Хоббит». Но по не известным причинам он не стал писать эту книгу до самой смерти и на все мои вопросы сказал лишь, что это большой секрет.»
Затем Фродо неожиданно поднялся со своего места и с торжественным лицом заявил: «Таким образом, господин Хаммер, позвольте нам отправиться в гробницу Александра вместе с Вами! А хочу закончить роман моего отца и готов заплатить за это этим проклятым кольцом!»
Все было очень просто, Фродо хотел использовать это кольцо в качестве платы Е Чуи за то, чтобы он взял их с собой в гробницу Александра. Е Чуи в данный момент был Всемогущим магом. А что может быть более безопасно, чем наличие Всемогущего мага в команде?
«Ну раз так, на том и порешим.» не долго раздумывая, с улыбкой согласился Е Чуи. Он знал, что Фродо и его товарищи были магами на пике 9 уровня, так что они могли оказать большую помощь, если их команда вдруг столкнется с какой-то опасностью во время экспедиции.
«Великолепно!» воскликнул Фродо: «Господин Хаммер, тогда, мы немедленно выдвигаемся в путь, как только все приготовления будут завершены.»
«Приготовления?» Е Чуи обернулся и посмотрел на Сэма и двоих других хоббитов и с любопытством спросил: «Чем они там занимаются?»
«Готовят пышный банкет.» сказал Фродо, как будто это само собой разумелось: «Это же очевидно, что перед опасным путешествием, самое главное это сытно покушать, не так ли?»
Е Чуи: «Эм… Совсем не…»