↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Идеальный мир
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 288. Болезнь, которая нуждается в лечении

»


Столица была великолепным и грандиозным местом. Улицы пересекались по всему городу, и все основные дороги были вымощены плиткой. Они были более чем достаточно широкими, чтобы несколько бронзовых экипажей бежали бок о бок.

Время от времени на улицах слышался рев диких зверей. Они скакали мимо, с громоздкими и грохочущими каретами, которые тянулись за ними в необычных стилях.

Люди здесь уже давно привыкли к таким сценам. У потомков лордов и знати всегда были бы дикие звери, которые прокладывали им путь.

В результате возникли различные темы, например, в какой семье была самая великолепная бронзовая карета или чьи дикие звери выглядели самыми могущественными. Эти темы были популярны за чашкой чая.

Предприятия и состоятельные семьи, безусловно, могли позволить себе свои собственные бронзовые кареты, но дикие звери не были доступны для простых людей. В результате они могли использовать только домашних животных, чтобы тянуть свои тележки.

Улицы были более занятыми, чем когда-либо сегодня, ибо военные колесницы, запряженные исключительно крупными дикими зверями, грохотали одна за другой. Ауры, которые они излучали, были дьявольскими и пугающими.

Пешеходы отошли от колесниц и не смели возникать. Они знали, что владельцы — все благородные, которых они не могут позволить себе обидеть.

На одной из самых оживленных улиц, где постоянно метались бронзовые или даже золотые колесницы, злобные звери ревели под их толстыми чешуйками, когда они двигались в том же направлении.

«Что происходит? Почему так много карет? Они выглядят как военные колесницы из усадьбы господ. Что-то серьезное произошло? Почему все они собрались здесь? Что они делают?»

«Разве вы не слышали? Талантливые члены усадьбы главных лордов и знаменитые благородные семьи вернулись в эти последние несколько дней, чтобы отпраздновать день рождения Человеческого Императора. В настоящее время они проводят небольшие собрания до этого».

«Эти гении уже довольно много лет находятся далеко от столицы, а некоторые из них — лучшие друзья. Те, кто наслаждается волнением, безусловно, воспользуются возможностью, чтобы собраться вместе, не видя своих друзей так долго».

«Не только это, некоторые кланы и их гении не видятся с людьми других кланов. В таком подобном сборе все будут сравнивать себя со всеми остальными, и некоторые дойдут до того, что начнут прямые конфронтации. Сбор наверняка будет шумным».

Многие люди смотрели на грохочущие колесницы завистливыми глазами, когда плотно упакованные символы излучали драгоценный свет. Это напомнило им о нескончаемом движении.

«Какая необыкновенная экстравагантность». Ши Хао, естественно, тоже пробился к точке сбора. По пути он увидел, что многие бронзовые кареты проплывают мимо. Повысились порывы мощной энергии, и символы мелькнули мощным и удивительным образом.

Многие из служителей были талантливыми потомками дворянских семей и аристократов. Там было много принцев и принцесс, и все их ауры были исключительными.

В общем, хотя были и другие гости, прибывшие пешком, как Ши Хао, число таких было относительно небольшим, и они выглядели довольно неуместными. Конечно, Ши Хао все еще был в пути, и никто не знал, что его тоже пригласили.

Сад Зеленого Леса был просторным местом, расположенным в северо-западном углу столицы. Помимо большого количества залов и великолепных дворцов, он также содержал большие площади садовых пейзажей. Все место было наполнено энергией, и на каждом углу росла дикая обильная растительность.

Сад в таких больших масштабах трудно было найти в оживленной Столице, потому что земля в этом городе стоила целое состояние. Это место не только содержало древние леса и садовые пейзажи, но даже некоторые озера и холмы.

Справедливости ради следует сказать, что в саду «Зеленый Лес» был один из лучших видов в столице. Многие крупные мероприятия будут использовать это место в качестве места своего проведения.

В настоящее время гости входили и выходили постоянным потоком через грандиозные каменные ворота Сада Зеленого Леса. Все больше людей приходили, и линия прибывающих бронзовых карет демонстрировала свой превосходный статус.

Ши Хао ворчал по дороге. Расстояние было слишком далеким! Основная причина заключалась в том, что столица была слишком большой. Он поспешил из гостиницы без каких-либо драгоценных методов или костных текстов, поэтому поездка была исключительно длинной.

Хотя он уже давно жаловался, он все еще не добрался до места назначения. Он еще был довольно далеко.

Хонглонглонг!

Погремела колесница, запряженная шестью могущественными и древними зверями. Они были высокими и сильными животными, которые выглядели доблестными и жестокими. Покрытые толстыми чешуйками, они проходили, подавляя все вокруг.

Почти в то же время другая серебряная колесница промчалась мимо, двигаясь рядом с предыдущей. Зверь заревел на зверя.

«Хэн!»

Прозвучал холодное фырканье. Две колесницы внезапно оказались рядом, в результате чего произошло ужасное столкновение. С громким звуком разразились символы. Лучи света сияли, и казалось, что раздался гром.

У серебряной колесницы были сильные повреждения. Ее вал был погнут, а ее символы сильно повреждены. Ее сразу же отвели в сторону.

С другой стороны, бронзовая колесница оставалась неповрежденной и невредимой. Оскверненный многоцветный свет, который ее окружал, постепенно исчезал, когда она шла. Из колесницы раздался голос. «Колесница Господа Зивэй действительно недостаточно хороша. Я думаю, что она требует какого-то серьезного ремонта».

«Смеяться будешь, когда я увижу тебя в Саду Зеленого Леса!» Кто-то из серебряной колесницы ответил фырканьем.

Было ясно, что между ними есть недовольство. Прямая конфронтация разразилась между этими двумя сейчас, и двое из них противостояли друг другу с такой же жестокостью. Эти типы сцен были довольно распространены здесь, потому что многие из участников не сильно ладили. Они видели друг друга в качестве конкурентов.

Подобный конфликт все еще был относительно незначителен. На некотором расстоянии еще несколько колесниц можно было увидеть на земле, полностью разрушенными. Большие лужи крови показали, что кровавая битва произошла здесь раньше.

Ши Хао был взят врасплох и попросил кого-то идти в том же направлении: «Это возмутительно. Здесь нет никого, кто мог бы справиться с этими конфликтами?»

Один из проходящих мимо людей взглянул на него и сказал: «Вы должно быть новичек в столице и не знаете об этих вещах. Это либо потомки знати, либо молодые могущественные эксперты своего региона. Все они высокомерные и неуступчивые люди. Никто из них не признает, что кто-то еще лучше, чем они сами. Эти инциденты здесь являются общими сценами, на которые никто не обращает особого внимания».

Каменная страна была основана на боевом мастерстве, и естественное доблестное и тираническое отношение было передано через последующие поколения. Фактически, дворянство даже поощряло своих детей действовать таким доминирующим образом. Сам Император выразил свое мнение по этому поводу, заявив, что не хочет, чтобы его потомки были слабыми и трусливыми.

Особенно в подобном сборе, который, очевидно, должен был изобиловать сравнением и конкуренцией. Никто не заботился бы о каком-то кровопролитии, потому что это считалось обычным явлением.

«Мне нравится!» — ответил Ши Хао. Он привык к беззаботной жизни великих пустошей, и сдержанность его больше всего волновала. Он не был бы привязан к каким-либо ограничениям или формальностям.

Из того, что он слышал сейчас, вечеринка была замечательной. Это был бы безудержный и простой случай. Любое несогласие можно было разрешить только путем конфронтации.

«Вэй, молодой брат, куда ты направляешься? Не ходи туда. Это направление Сада Зеленого Леса», — сказал кто-то.

Это потому, что сегодня эта дорога была чрезвычайно опасной. Практически никто не путешествовал по другим маршрутам. Маршрут был полон талантливых людей, и были даже некоторые наследники военного короля. Если он продолжит идти так, он может получить некоторые травмы от столкновения

Коляски проносились так быстро, что иногда несколько тележек одновременно шли бок о бок. Их внешняя обшивка звенела, когда они блестели холодным светом, заставляя их выглядеть несколько пугающе.


«Я приглашен на сбор», — ответил Ши Хао.

Люди, стоящие на развилке дороги, были ошеломлены его словами, потому что у него даже не было колесницы. Прибытие таким образом только сделало бы его посмешищем. Эти гении заботились о достоинстве и внешности.

Как и ожидалось, когда он шел, многие люди удивленно смотрели из своих колесниц. Он не был единственным, кто шел пешком, но таких было очень мало.

«Слушай, сестра, есть еще одна странность. Считает ли он, что он молодой Лорд Лингбо, который по-настоящему могущественен и несравним? Семья этого человека действительно сильна, и, несмотря ни на что, он никогда не приедет с колесницей, но этот человек тоже пытается его скопировать».

Когда прошла серебряная колесница, раздался голос молодой девушки. Занавес был поднят, раскрыв два прекрасных лица, которые обсуждали его шепотом.

Ши Хао был немного ошеломлен словами. Что было не так в том, чтобы быть немного скромным?

Подобные вещи случались со следующими колесницами, с людьми, которые смотрели на него странно, его это раздражало. Он сделал неразумный ход и становился странным существом, на которое часто указывали.

« Хихи…» Прозвучал мягкий смех, который мог опьянить кого-нибудь до кости. Карета императора проскакала. Она была яркой и полупрозрачной с благоприятными животными, тянущими ее. Размытый туман простирался наружу, заставляя ее казаться туманной, но мощной.

«Вы целенаправленно прогуливались здесь, чтобы привлечь девушек. Вы пытаетесь быть другим? Этот шаг немного устарел, хотя многие уже пробовали раньше.» Маленькая девочка скривила губу и заговорила с экипажа. Это была не что иное, как та маленькая лиса.

Экипаэ остановился, и из него появилось лицо девушки Небесной Лисы. У ее прекрасного белого лица была красота, которая могла бы захватить дух. Она посмотрела на Ши Хао своими светлыми глазами и сказала: «Заходи, пусть старшая сестра отвезет тебя».

«Нет, спасибо. Я лучше пройдусь.» Ши Хао сразу же отказался. Его инстинкты сказали ему, что эта девочка Небесного Лиса была чрезвычайно опасной и могущественной. Настолько очаровательная и обаятельная, как она выглядела, она была кем-то, с кем ему не следует сталкиваться.

«Моя леди, ты не представляешь, насколько он плох. Когда я сказала, что продаю ему святую фею, он попросил «купить одну сделку», чтобы включить тебя». Маленькая лиса пожаловалась.

«Хорошо. Когда мы доберемся до Зеленого Лесного сада, мы можем сказать этой святой фее, что есть кто-то, кто даже не подумал бы о ее получении.» Девушка из Небесной Лисы ответила с улыбкой.

Ши Хао почувствовал головную боль и обнаружил, что девушка-лисица с большим трудом справляется, чем он ожидал. Если бы он путешествовал вместе с ней, его наверняка использовали бы как оружие против этой феи. Он решил держаться подальше от нее.

«Тебе не нужна повозка? Тогда мы уезжаем без тебя.» Девушка-лиса усмехнулась. Ее прекрасное тело слегка изменилось.

Когда карета ушла, Ши Хао потер нос. Он понял, что с женщиной трудно справиться, и надеялся, что она не привлечет его к своим планам. Если ей удастся что-то провернуть, у него может быть много неприятностей.

«Убирайся с дороги!»

Сзади него раздался крик, когда стали приближаться звуки копыта. Колесница, запряженная восемью дикими зверями, бросилась в ярость, и вместе с ней появилась самая свирепая и враждебная аура.

Ши Хао молчал. Он уже был на обочине и не блокировал путь, но они все еще кричали. Разве это не слишком властно?!

Он отступил назад в сторону, чтобы избежать неприятностей. В конце концов, однако, колесница продолжала следовать за ним и ехала очень близко к обочине. Она направлялась к нему явно нескрываемым образом.

Ши Хао снова отступил, но один из злобных зверей уже рычал, поднимая свои копыта в воздух. Они летели прямо на него, и холодный воздух хлынул в сторону Ши Хао.

Ши Хао мгновенно разозлился. На этот раз они зашли слишком далеко. Он отступил дважды, и они все еще развязывали своих зверей. Копыто было размером с умывальник и топало ему в голову с чрезвычайно диким видом.

Животное было слишком жестоким. Если бы ему был нанесен удар, он, несомненно, был бы очень ранен. Их поступок был смехотворно возмутительным и властным.

«Что не так с вами, люди?» — крикнул Ши Хао и вскочил в воздух. Ему удалось уклониться от атаки, прежде чем приземлиться неподалеку.

Колесница быстро остановилась, и водитель кареты вопросительно посмотрел на него. «Мой хозяин хочет знать, почему эта колесница остановилась, и какую сказку «Небесная лисица» сказала вам».

«Это не собачье дело вашего хозяина», — ответил Ши Хао прямым ответом, не проявляя любезности вообще.

«Как ты смеешь! Ты знаешь, с кем разговариваешь?» — ругался водитель корзины.

Ши Хао было очевидно, что владелец очень заботился о Небесной Лисице. Он либо хотел уговорить ее переспать, либо имел что-то подобное в виду. Ши Хао покачал головой. Эта девушка-лисица действительно была нарушителем спокойствия, так как простой разговор с ней вызывал у него неприятности.

«Я задал тебе вопрос! Разве ты меня не слышал?» Видя, что водитель корзины не запугал Ши Хао, теперь говорил хозяин.

В колеснице было несколько человек. Они собрались вместе, и никто из них не был обычным человеком. Все они были подростками, похожими по возрасту.

«Вы все больны на голову? Вам нужно лечение!» Ши Хао смотрел прямо и говорил жестко.

«Ты хочешь умереть!» Водитель корзины поднял свой кнут и жестоко набросился на Ши Хао. Он был на самом деле довольно сильным, и в воздухе перед лицом Ши Хао пронесся ряд символов.

Однако он понятия не имел, что за человек был Ши Хао. Ши Хао взлетел вверх и сломал кнут пополам одним ударом. Его другая нога приземлилась на лицо водителя тележки, которая послала человека лететь прочь более десяти чжан. Зубы вылетели изо рта, когда он закричал в воздухе.

Ши Хао не действовал в полную силу, потому что голова человека взорвалась бы. Тем не менее, его скула все еще была разбита. Слезы текли по его лицу, когда он извивался болезненно на земле.

«У тебя есть желание умереть? Как ты смеешь нападать на моего слугу!» Подросток вырвался из колесницы, крича.

«Я лечу твою болезнь!» Ши Хао сделал свой ход властной манерой. С громким звуком его правая ладонь потемнела, и появилась тень Черной Черепахи, подавляя подростка сразу. Его бросили прямо на землю!

«Ты…» Другие подростки в колеснице были в ярости и тоже выбежали. Они, в свою очередь, были поражены фиолетовыми молниями, и все дрожали от черного дыма, поднимающегося из их тел. Никому из них не удалось убежать.

Ши Хао выгнал их из колесницы один за другим и сказал: «Я захвачу эту колесницу».

С этими словами он уехал.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть