Глава 153: Первый жрец
В глазах Ян Ло вспыхнуло зеленое пламя. Затем он создал несколько теней, чтобы уклониться от атаки, прежде чем копье, окруженное белым светом, вступило в контакт с его телом.
Ян Ло увеличил свою скорость в несколько раз, чтобы уйти от удара.
Гигантский скелет рассердился. Он уже держал копье в левой руке. Но длинный костяной хлыст появился в его правой руке из ниоткуда. Затем он начал размахивать им. Несколько белых теней окружили хлыст и устремились к Ян Ло.
Тень снова вспыхнула и скользнула в сторону, чтобы избежать атаки, когда Ян Ло повторил свое действие. Но затем длинный хлыст изменил направление и последовал за Янь Ло — как тень, следующая за телом.
Ян Ло твердо стоял на ногах. Костяной хлыст расцвел, как цветок, не давая Ян Ло времени среагировать. Затем он развернулся и ударил по рукам и ногам Янь Ло, привязывая его к месту, где он стоял.
Некоторое время Ян Ло боролся в путах, но он не мог сдвинуться с места. Зеленое пламя души начало мерцать в его глазницах. Казалось, это был испуг.
Гигантский скелет открыл рот; казалось, он улыбается. Затем он притянул тело Ян Ло к себе правой рукой. Одновременно он обрушил костяное копье на голову Ян Ло.
Внезапно Ян Ло остановился и сделал странный ход.
Он поднял голову и встретил удар копья.
«Бэнг!» Раздался громкий и ясный звук.
Череп Ян Ло остался неповрежденным, в то время как костяное копье было разломано на куски.
Гигантский скелет выглядел ошеломленным. Ян Ло воспользовался этим и потянул костяной кнут на себя. Затем он развернул его и ударил гигантского скелета по голове.
«Кача! Раздался треск костей.
Череп гигантского скелета упал и разбился на куски. Осколки костей закручивались в воздухе. Несколько зеленых огней вылетели из них.
Ян Ло развернул свое тело в воздухе и глубоко вдохнул. Зеленые огни вошли ему в рот. Затем зеленый цвет пламени души в глазах стал глубже.
Ян Ло перевернулся и приземлился на землю. Он несколько раз подвигал своей нижней челюстью вверх и вниз. После этого он развернулся и освободился от оков хлыста.
Затем он изменил свое направление и направился к группе сражающихся скелетов.
*** ***
В каменных покоях Дворца Зеленого Зуба …
Ши Му сидел скрестив ноги на кровати. Он выглядел подавленным.
Он испустил долгий вздох.
Снять проклятие с его тела было гораздо труднее, чем он себе представлял. Фактически, это было почти невозможно сделать. Он добрался до Священной Горы после стольких трудностей. Как он мог допустить, что все это было напрасно?
Он не верил в неудачу.
Он покачал головой и освободил свой разум от этих мыслей. Затем он проглотил таблетку Закалки Костей. После этого он закрыл глаза и начал практиковать Искусство Разведения Небесных Слонов.
Ши Му закричал от боли через некоторое время.
Он почувствовал острую боль; казалось, что его легкие разрываются. Он дергался и дрожал от головы до пят. Его лицо побледнело.
Он стиснул зубы и с трудом встал. Затем он сорвал с себя одежду, так как все его тело было покрыто холодным потом. Он быстро взял нефритовую бутылку рядом с кроватью и вылил голубую жидкость на свою ладонь. Затем он нанес ее на тело. Жидкость проникла в его кости, и породила ощущение прохлады во всем его теле.
Красный свет на его груди погас через короткое время. Но тотем гигантского питона на его груди все еще испускал ослепительное свечение. Казалось, гигантская змея ожила, и начала медленно шевелиться.
Лицо Ши Му стало серым. Все дошло до того, что сущность крови гадюки, предназначенная для скрытия ауры тотема, больше не была эффективна. Тотем пробуждался раз в несколько дней и этот временной интервал непрерывно уменьшался.
Кроме того, сущность крови гадюки почти была израсходована.
Лицо Ши Му стало бледным, когда он осознал это.
Между тем, во Дворце Священного Снега …
Официальные дела обсуждались в зале; стены этого зала был полностью построены из белых камней. На стенах висели черепа различных зверей. Они источали в атмосферу дикую ауру.
В зале был поставлен стол длиной в несколько футов, изготовленный из черного камня. Стол выглядел чрезвычайно приятным для глаз. За этим столом сидел, скрестив ноги, старый и неуклюжий варвар.
Кожа этого старика была сморщенной, а его грязно-желтые глаза выглядели полусонными; как будто он пребывал в бессознательном состоянии. В своей дряхлой руке он держал палку в 1,5 метра длиной. Казалось, это была трость, сделанная из высушенной ветки.
Несколько представителей восьми больших племен сидели по обе стороны от черного каменного стола. Они так горячо спорили друг с другом, что казалось, что они готовы были подраться.
«Такая уникальная возможность выпадает раз в жизни, можно сказать, что это небеса помогают нам. Презренная человеческая раса не сможет противостоять нам в Священной войне, если мы будем сотрудничать с морской расой. Более того, плодородные земли человеческой расы станут для нас раем. Мы надеемся, что Первый Жрец даст разрешение на это». На левой стороне черного каменного стола сидел варвар средних лет; его глаза были похожи на пару медных колокольчиков. Он говорил громким голосом, разбрызгивая слюну во все стороны.
«Хамф! Вы, люди из племени Дикого Быка, очень хороши в убийстве … но очень недальновидны. Морская раса намного сильнее, чем варвары и люди. Если мы — варвары — примем предложение морской расы … то люди непременно потерпят поражение. Но тогда … мы станем следующей мишенью морской расы. Мы — племя Золотого Пера — объединяемся против морской расы ». Первый Жрец молчал. Человек с тремя золотыми перьями, украшающими его голову, сидел на правой стороне стола. Он выступил против первого варвара и заговорил.
«Хе-хе … Жрец Цзинь слишком много думает. Почвы нашей пустоши бесплодные и сухие. Морская раса, похоже, не заинтересована в них … верно?» Человек с тонкими глазами, похожими на глаза гадюки, сидел в середине стола. Он держал в руках волшебный скипетр из красной кости. Он возразил старику с золотыми перьями.
«Как твое племя Свирепой Змеи может быть так уверено, что морская раса не сделает чего-то подобного?» Жрец Цзинь широко раскрыл свои узкие глаза и бросил взгляд на старика.
«Независимо от того, что вы говорите … бесчисленные воины варваров умерли и получили ранения в этой Священный войне. Мы долгое время сражались на земле трех префектур Королевства Да Ци. Это хорошая возможность с легкостью получить множество плодородных земель. Смерть всех этих мучеников будет напрасной, если мы упустим эту возможность », — варвар с узкими глазами хотел что-то сказать, когда его опередил другой варвар среднего возраста со взъерошенными волосами; он сидел рядом с другим варваром и говорил строгим голосом.
Старик, одетый в зеленое одеяние жреца, собирался заговорить; он принадлежал к племени мирных варваров. Но старик из племени Свирепой Змеи открыл рот, прежде чем тот успел что-нибудь сказать: «Господа, пожалуйста, послушайте меня. Сначала … мы должны заключить соглашение о союзе с морской расой. Наш второй шаг — атаковать и занять территорию людей… Тогда морская раса в назначенное время начнет широкомасштабную атаку на человечество. Мы развернем войска на фронте … и отправим группу послов, чтобы тайно вести переговоры о мире. В то же время мы сможем забрать большое количество продуктов питания, железных изделий и других ресурсов … не потеряв при этом наших солдат. И мы можем временно сдерживать наши войска, если человеческая раса окажется тактичной ».
Узкоглазый старик начал говорить. Но потом он ненадолго замолчал. Он огляделся, и на его лице мелькнула зловещая улыбка. Затем он продолжил.
«Главные силы человеческого рода переместятся на фронт, и морская раса будет также занята сражениями. Итак, мы воспользуемся этим и войдем в земли человеческого рода. Люди будут разбиты одним ударом, после чего мы захватим их землю. Морская раса не сможет ничего сказать нам ».
Остальные трое жрецов воинственных варварских племен приветствовали эти слова. На их лицах отразилось волнение. Первый Жрец, сидящий во главе стола, сузил глаза и зевнул.
«Злые варвары … этот план действий — ни что иное, как игра с огнем. У человеческой расы есть три королевства и семь сект, поэтому они смогут долго сопротивляться. Их территория чрезвычайно велика, поэтому они могут продолжать защищаться, даже если потеряют большую часть своей земли. Кроме того, если мы совершим преступление против морской расы … а также заставим человеческую расу ненавидеть нас… тогда почему вы думаете, что восемь племен варваров смогут противостоять силе двух рас в одно и то же время? » Жрец Янь Я был одет в зеленый халат. Он фыркнул и заговорил холодным голосом.
«Откуда вы можете знать о силе морской расы, когда четыре племени воинственных варваров всегда держались подальше от моря? Мы — четыре племени мирных варваров — всегда были вынуждены селиться вокруг моря. И мы сильно пострадаем, если что-то пойдет не так. В двух словах… наше племя Красивой Газели не одобряет этот план». Жрец, одетый в зеленые одежды, сидел рядом с жрецом Янь Я. Он медленно заговорил.
«Правильно, в прошлом морская раса подписала мирное соглашение с человечеством, но теперь они отказались от соглашения … и начали войну против них. Эта раса не заслуживает доверия».Жрец, одетый в черное одеяние, сидел за правой половиной стола. На нем было ожерелье из человеческих черепов. Он согласился с другими варварами.
«Как мы можем обвинять в этом морскую расу? Люди были жестоки к ним. В первую очередь это они были теми, кто отправился в море, чтобы охотиться и убивать морских животных», — сказал жрец племени Дикого Быка.
Четыре племени мирных варваров продолжали противостоять воинственным варварам. Воинственные варвары продолжали спорить с ними.
Вдруг жрец Янь Я наморщил лоб и махнул рукой троим мужчинам, сидящим рядом с ним. Жрецы мирных варваров замолчали.
«Ваше Святейшество Первый Жрец, пожалуйста, примите решение, соглашаться ли нам на мир с человечеством, или нет», — сказал жрец Янь Я, поклонившись Первому Жрецу.
«Первый Жрец, пожалуйста, примите решение, должны ли мы создать союз с морской расой или нет», — жрец средних лет из племени Дикого Быка поднялся с места.
Остальные жрецы успокоились. Все смотрели на Первого Жреца. Но он закрыл глаза; похоже, он уснул.
Все в ужасе смотрели друг на друга. Казалось, что присутствующие достигли взаимопонимания; они не выказали никакого намека беспокойства. Жрец Янь Я и жрец из племени Дикого Быка остались на своих местах. На их лицах не было и следа нетерпимости.
Через четверть часа Первый Жрец, наконец, пошевелил иссохшую ветку, которую он держал в руке. Затем он открыл свои желтые глаза.
Жрец Янь Я и жрец Мо попросили указаний у Первого Жреца, увидев это.
«Итак, вы тоже не хотите спорить. Сегодня … четыре племени воинственных варваров и четыре племени мирных варваров выберут пятьдесят Воинов Тотема начального уровня Сянь Тянь. Затем они войдут в запретные земли через Портал Храброго Воина … и будут охотиться там на зловещих зверей. Тот, кто получит наибольшее количество звериных душ, будет считаться победителем. Вам дается десять дней.» Первый Жрец принял решение и вяло заговорил.
Восемь главных жрецов начали обсуждать его слова между собой. Они не могли понять, почему Первый Жрец открыл портал Воина раньше положенного времени.
Портал вел к запечатанному пространству с несравненно огромной территорией. Внутри этого места по-прежнему царили древние времена. Поэтому там было изобилие духовной энергии. Кроме того, в этом пространстве обитали бесчисленные зловещие существа, которые вымерли во внешнем мире. Это были чрезвычайно ценные территории для всех племен варварской расы, которые жили на бесплодной почве пустыни. Таким образом, открытие его прежде положенного времени могло привести к огромным потерям для каждого племени. Поэтому мнения жрецов по этому поводу было неоднозначны.
Однако никто не осмеливался возразить, как только они увидели выражение лица Первого Жреца. Шепоты постепенно стихли. Затем все начали подсчитывать достоинства и недостатки этого соревнования.
Лица жрецов воинственных варварских племен вскоре просветлели от радости. Однако цвет лица жрецов мирных варваров стал немного неприглядным.
Кровеносные сосуды мирных варваров были хрупкими. Их силы всегда уступали воинственным варварам. Таким образом, у мирных варваров были меньшие шансы на победу в этом соревновании, даже если злобные варвары были заняты войной против человечества.
«Два воина … из морской расы и человеческой расы … также могут войти в портал, чтобы помочь в сражении», — медленно добавил Первый Жрец через некоторое время.