Внезапно раздался пронзительный звук.
Затем вспыхнула тень. Это был черный свет, пришедший из близлежащих лесов так же быстро, как гремит громовой удар в ночном небе. Он вспыхнул и вошел в грудь одного из варваров.
Тело высокого варвара перевернулось вверх ногами и его резко отбросило в сторону — как будто он был поражен чудовищным существом. Он ударился о ствол огромного дерева; этот сильный толчок заставил дерево задрожать; несколько листьев упало с его ветвей.
Безжизненное тело варвара висело в воздухе — длинная черная стрела торчала из его груди. Острый конец стрелы погрузился глубоко в ствол дерева; оперение на конце стрелы все еще дрожало.
Рот варвара был широко открыт. На лице его было встревоженное выражение. Его так сильно ударило, что он не даже не успел вскрикнуть. Свет его глаз постепенно угас. Его бессильные ноги дернулись пару раз. Затем его тело стало неподвижным.
Оставшиеся варвары и девушка, одетая в куртку из леопардовой кожи, были поражены, увидев это. «Свист! Свист! Две черных вспышки сверкнули в воздухе, прежде чем они успели повернуть головы. Две тени промелькнули с чрезвычайно высокой скоростью; настолько быстро, что невооруженному глазу не удалось бы зафиксировать точную траекторию их движения.
"Ах! Ах!"
Одновременно раздалось два леденящих кровь крика. Двое варваров были поражены в грудь парой длинных стрел. Оба были отброшены назад. Вскоре они встретились со смертью.
Снова мелькнула тень. Другая стрела вылетела с пугающей скоростью.
Странный блеск вспыхнул в огненно-красных глазах одного из варваров. Его глаза были похожи на глаза змеи. Он взмахнул своим длинным клинком; лезвие пронеслось дугой в воздухе, пытаясь срезать черную стрелу. Однако его ожидания не оправдались.
Между лезвием и стрелой произошло сильное столкновение, которое передало мощный толчок его телу. Ему пришлось сделать шаг назад. В его глазах мелькнуло удивление.
Стрела была не только столь же быстрой, как электрический ток, но и ее последствия столкновения с ней были также весьма тревожными.
«На что вы смотрите? Вы хотите умереть? Давайте активируем заклинание «Связывание Клинка ». Только тогда ... мы сможем защититься от этих стрел, — громко крикнул красноглазый варвар.
Другие варвары оправились от удивления. Они забыли о девушке и сформировали круг. Они встали по кругу, спиной друг к другу. Их движения выглядели чрезвычайно гармоничными и скоординированными. Это демонстрировали великолепное взаимопонимания, существовавшее между ними.
Четыре варвара стояли в четырех углах. Они начали размахивать стальными клинками. Постоянное движение их лезвий породило зеленый вихрь. Вихрь распространился и образовал вокруг них оборонительный щит; он казался непроницаемым по своей природе.
"Свист!
Черная стрела устремилась вперед, как разряд электрического тока. Его скорость была такой же быстрой, как скорость молнии.
Черный свет ударил в зеленый вихрь; казалось, что стрела вонзилась в мягкую стену. Однако стрела была остановлена.
Лезвия вспыхнули и разрезали длинную стрелу на несколько частей. Сломанные фрагменты стрелы затем рассеялись на земле.
Красноглазый варвар вздохнул с облегчением, увидев это. В его глазах мелькнул злобный блеск. Затем он вытащил скорпиона из маленькой сумки, свисавшей у него с пояса почти незаметным движением правой руки; скорпион был размером с кулак. После этого он бросил скорпиона в сторону, где скрывался Ши Му.
Скорпион был брошен с такой силой, что за ним остался черный след в воздухе.
Девушка в леопардовой куртке, наконец, почувствовала облегчение. Она шагнула на несколько шагов назад и открыла рот, чтобы отдышаться.
Затем она бросила взгляд на маленького скорпиона, которого швырнул красноглазый варвар. Ее очаровательное лицо стало неприглядным. Она собиралась крикнуть и предупредить лучника.
Сразу же раздался приглушенный звук из соседних лесов. Затем вспыхнул красный свет. Маленький черный скорпион перевернулся вверх ногами. Он был разорван на две части и упал на землю. Он все еще шевелился, но затем перестал двигаться.
Цвет лица красноглазого варвара изменился. Одновременно с этим в глазах появилось испуганное и яростное выражение. Девушка в кожаной куртке также была в шоке.
Внезапно зеленая стрела снова сверкнула в воздухе, как электрический ток. Она была нацелена на красноглазого варвара.
Красноглазый варвар заметил, что цвет этой стрелы отличается от предыдущих стрел. Но он не паниковал, так как у него была предельная уверенность в силе заклинания «Связывание Клинка».Вместо этого он аккуратно пошарил в сумке; казалось, он собирается сделать еще один шаг.
Зеленая стрела настигла его за долю секунды. Вихрь лезвий оказался прорван — как лист бумаги — с легким звуком. Четверо крепких варваров были потрясены этим ударом. Они отступили на несколько шагов. Они не могли даже удержать свои лезвия.
Красноглазый варвар был ошеломлен, так как его застали врасплох. Он пришел в отчаяние и начал быстро размахивать клинком. Над его телом появилось более дюжины теней лезвия, которые сформировали щит.
«Взрыв!» Прозвучал громкий гул.
Тени лезвия не смогли выдержать грозную атаку зеленой стрелы. Они мгновенно оказались разгромлены и рассеяны. На лице красноглазого варвара появилось недоверчивое выражение. Стрела пронзила его грудь с ужасающей скоростью, прежде чем он успел что-либо понять.
«Преследующий... преследующий ветер ...»
Он хотел что-то сказать, но он не смог закончить фразу. Внезапно его тело было поднято и отброшено в воздух гигантской силой. Он пролетел вниз головой почти десяток футов назад. Затем он упал на землю. Несколько раз он прокатился по земле. После этого он перестал дышать.
Остальные четыре варвара чувствовали, как их сердца упали вниз. Они сразу же сломали строй, развернулись и побежали прочь, не произнося ни слова.
«Свист! Свист! Свист!»
Несколько зеленых огней метнулись за ними один за другим. Даже самый быстрый из них смог пробежать только двадцать футов, прежде чем он оказался с силой пригвожден к земле.
Теперь на поляне снова стало спокойно.
«Волшебные стрелы?»
Глаза девушки вспыхнули. Она пробормотала, глядя на сложные магические символы, нарисованные на поверхности зеленых стрел.
Через некоторое время силуэт Ши Му появился из леса. На его одежде был длинные разрыв с большой дырой. Видимо, на него напал маленький черный скорпион.
Ши Му нежно погладил свою грудь; в его глазах мелькнул намек на испуг.
Этот маленький черный скорпион обладал силой воина начальной стадии Хоу Тянь. Однако его скорость была настолько поразительной, что она значительно превзошла его силу. Он уже был бы мертв, если бы не его необыкновенное зрение.
Ши Му мог с первого взгляда сказать, что блестящий черный хвост скорпиона содержит какой-то ужасный яд. Невозможно было представить, что бы произошло, если бы его хвост оставил крошечную царапину на его коже.