↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Гениальная жена по ядам
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 17. Близкая и дружественная Вдовствующая императрица

»

Перед тем, как забраться в карету, Хань Юньси приняла противоядие. Обычные противоядия и яды, которые у нее всегда с собой, были особенно полезны сегодня. Древние народы были довольно злобны в отношении яда. Большинство современных токсинов сделаны человеком, но древние яды происходят из цветов или стебля растений.

Хань Юньси села в ту же карету, что и его высочество. Герцог Цинь по пути во дворец не открывал свои глаза, позволяя Хань Юньси бессознательно украдкой глядеть на него. Лучше рассмотрев этого человека, она осознала, что его лицо было даже красивее, чем прошлой ночью. Это особенно верно, когда он был спокоен, потому что тогда он походил на статую какого-то благоговейного и недосягаемого бога. Капля красного цвета на платке, может, не значила многого для него, но это определило ее дальнейшую судьбу. Хотя они заблаговременно заключили сделку, Хань Юньси все же была благодарна всем сердцем.

Она, конечно же, понятия не имела о ставках на ее окончательную судьбу во дворце. Многие потеряли свои деньги из-за нее, поэтому она обидела немало людей. Сначала она думала, что они собирались навестить вдовствующую императрицу, но обнаружила комнату, заполненную людьми — особенно женщинами, как только они прибыли. Несмотря на то, что место было тихим, на нее бросали холодные взгляды, словно множество стрел презрения, пренебрежения, неуважения и возмущения.

Взгляд не мог убить человека, но, определенно, мог напугать его до смерти.

Хань Юньси слегка вздохнула про себя. Что, собственно, она сделала неправильного, чтобы ее так невзлюбили. Герцог Цинь также был императорским дядей. И как его официальная жена, Хань Юньси стала невесткой вдовствующей императрицы. Невестка вдовствующей императрицы, не говоря уже о собственных женах и потомках императора, должна была выразить свое почтение при встрече.

И что это за люди, смотрящие на нее? Не то, чтобы она была уродливой, так что можете пялиться, сколько захотите!

Под взорами толпы Хань Юньси не дрогнула. Она высоко подняла голову, благородно и элегантно, словно она с легкостью шла рядом с Лон Фэйе. Ее потрясающе хорошая внешность и изысканное поведение, в сочетании с ее бесконечным интеллектуальным блеском, собрались в ней, из-за чего она очень подходила Лон Фэйе. Словно они были парой, созданной самими Небесами. Чем больше толпа наблюдала, тем больше их взгляды менялись — с ошеломленных на восхищенные.

Уверенная женщина — всегда самая красивая.

Комната была довольно большой, поэтому потребовалось немного времени, чтобы достичь сидений в конце. Видя вдовствующую императрицу, Хань Юньси осознала, насколько в действительности молодой была Главная наложница И. У этой женщины уже были седые волосы, и она излучала приветливую, благородную атмосферу. Рядом с ней сидела императрица, женщина около тридцати, с величественным самообладанием. Вместе две женщины испускали внушающую благоговение ауру, которая демонстрировала их впечатляющую силу во всем императорском гареме.

— Эрчень[1] желает хорошего здоровья Императорской матушке и 10000 счастья Старшей невестке, — официально поприветствовал их Лон Фэйе.

Хань Юньси последовала его примеру:

— Ченьце[2] желает хорошего здоровья Императорской матушке и 10000 счастья Старшей невестке.

— Пока вы двое можете быть хорошей парой, я буду в прекрасном здравии! Поспешите и поднимитесь — кто-нибудь, принесите стулья! — вдовствующая императрица была в хорошем настроении и любезно улыбнулась.

Как только они поклонились, наложницы, располагающиеся по обе стороны за ними, встали, чтобы выразить свое уважение:

— Мы желаем мира Вашему высочеству герцогу Цинь и 10000 счастья ванфэй Цинь[3].

Важность мужчин сейчас проявила себя. Репутация жены опиралась на ее мужа, верно? Хань Юньси готовилась сесть, когда вдовствующая императрица позвала ее:

— Юньси, быстрее подойди, позволь мне хорошенько посмотреть на тебя!

Из-за такого дружественного обращения Хань Юньси, наконец, вспомнила, что именно ее мать когда-то спасла жизнь вдовствующей императрицы. И вот почему ей устроили брак с Лон Фэйе. Правда, уважаемая вдовствующая императрица, на самом ли деле уместно то, что Вы сосватали дочь вашей спасительницы с сыном вашего врага? Все знали, что у нее была самая жестокая борьба с Главной наложницей И. И теперь, потому что семья Хань Юньси не может узнать, как излечить болезнь наследного принца, она стремится уничтожить их. Уже очевидно, что она вернула доброту враждой, поэтому зачем идти такими обманными путями?

Хань Юньси не приближалась слишком близко, но вдовствующая императрица все же притянула ее к стульям рядом, радостно осматривая ее, прежде чем вздохнуть с волнением:

— Тц, тц... Поглядите на свою сияющую красоту, что такого безобразного в этой прекрасной внешности? Что за злыдни назвали тебя некрасивой? Если мы когда-нибудь узнаем, я не отпущу их так легко!

— Когда мы встретились в твоей юности, у тебя ведь был там шрам? — громко поинтересовалась императрица.

— Действительно? Почему я не помню подобного? Никто не знает, как девушка будет выглядеть, когда повзрослеет! Ее мать была сногсшибательной красавицей; иначе я бы устроила этот брак с герцогом Цинь? — серьезно произнесла вдовствующая императрица. Слыша это, тактичная императрица замолчала.

Сейчас вдовствующая императрица перевела свой взгляд на Лон Фэйе:

— Герцог Цинь, я не обманула вас с такой красивой женщиной. Но я слышала, что вчера вы не пнули дверь паланкина? Что-то произошло?

А… Хань Юньси внезапно обнаружила, что приход сюда для обмена приветствиями может также обернуться для Лон Фэйе неприятностями.

________________________________________________


[1] Эрчень (儿臣) — равноценно фразе "ваш слуга" или "ваш раб", почтительное обращение к самому себе для мужчин.

[2] Ченьце (臣妾) — женский вариант фразы "эрчень".

[3] Ванфэй (王妃) — его официальная жена по имени и по титулу, герцогиня для герцога и т.д. Более высокий статус, чем наложница.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть