Когда бабушка Гуй произнесла "девственница", это мало что означало для посторонних, но для Фэн Юй Хэн и ее группы это слово стало подобно удару молнии. Она увидела, что даже Лу Сун явно выразил свое удивление. Хотя он сразу же скрыл его, намек на него все равно остался у него на лице.
Увидев озадаченное выражение, появившееся на лице Фэн Юй Хэн, бабушка Гуй приняла беспомощный вид. Похоже, она хотела что-то сказать, однако Фэн Юй Хэн остановила ее, махнув рукой. Она просто обернулась и сказала Яо Шу:
— Старший двоюродный брат лично отправился с тобой. Старший двоюродный брат должен прекрасно знать все тонкости ситуации. Дело Лу Цо уже разрешилось, и дворец также придал некоторое величие этой свадьбе. Эта свадьба по-прежнему таковой остается... Я верю, что мой дедушка, дяди и тети больше не станут поднимать эту тему.
Яо Шу с благодарностью посмотрел на Фэн Юй Хэн, затем подвел Лу Яо к членам семьи Яо, после чего они встали на колени. Лу Яо поклонилась членам семьи Яо, сказав:
— Сегодня я вошла в вашу семью как невестка; однако я не хочу, чтобы мои слуги доставляли вам какие-либо неприятности. Что же касается того, что этот праздник завершился на дурной ноте, то это целиком и полностью вина невестки, — ее голос звучал очень честно, а взгляд казался совершенно искренним. — Невестка понимает, что провинилась, но, начиная с этого дня, я непременно стану хорошей женой. Я буду во всем поддерживать дедушку и прислуживать ему, буду уважать тетю и дядю, буду любить своих младших братьев. Я буду относиться к семье Яо как к своей собственной, и я умоляю старших простить ошибки, совершенные сегодня Яо'эр, — договорив, она еще раз поклонилась.
Члены семьи Яо изначально были хорошими людьми. За исключением Яо Сяня, который все еще размышлял про себя, всех остальных слова Лу Яо заставили почувствовать, как их сердце смягчилось. Даже Яо Цзин Цзюнь больше не смог заставить себя ее обвинять. Яо Шу стоял на коленях рядом с Лу Яо, но ничего не говорил. Однако его отношение к происходящему было ясным: он решил перенести все беды вместе со своей женой.
Сюй Ши первой потеряла контроль над собой и подошла, чтобы помочь Лу Яо подняться. Похлопав ее по тыльной стороне ладони, она сказала:
— Хороший ребенок, быстро перестань плакать. Нельзя винить тебя в том, что случилось сегодня. Брат должен присутствовать на свадьбе, когда выходит замуж его сестра. Поскольку твой старший брат находился в провинции и не смог вернуться вовремя, чтобы проводить тебя из поместья, поспешить сюда с подарком — это тоже можно понять. Что касается сотворенного этой служанкой, хорошая девочка, послушай маму: подбирая себе слуг, стоит выбирать более послушных. Хотя иметь боевые способности хорошо, эти люди неизбежно будут более смелыми. Также более вероятно, что они принесут неприятности своим хозяевам.
Лу Яо преисполнилась благодарности и рьяно кивала. Кивая, она вытерла слезы. Но сразу же после этого услышала, как Яо Шу продолжил эту речь и сказал:
— Не только служанка, которая владеет боевыми искусствами, никуда не годится; как насчет того, чтобы отослать твою кормилицу и другую служанку обратно к семье Лу?!
Лу Яо опешила. Обе эти служанки все еще стояли на коленях на земле. Услышав сказанное Яо Шу, они отчаянно принялись качать головами, собираясь бороться за себя, но Яо Шу яростно щелкнул рукавами, уже приняв окончательное решение:
— Вы обе пришли сюда с дурными намерениями. Как только что-то случилось, вы не признали своей вины. Вместо этого вы вылили ведро грязной воды на голову младшей сестры Хэн. Только потому, что младшая сестра Хэн обладает кое-какими способностями, вы не смогли поиздеваться над ней. Если бы на ее месте оказался кто-то другой, разве он не был бы несправедливо убит? В первый же день, как прибыли в поместье, вместо того, чтобы помочь своей юной госпоже произвести хорошее впечатление, вы делаете ужасные вещи. Подобные люди недостойны жить в поместье нашей семьи Яо! — сказав это, он повернулся, чтобы посмотреть на Лу Суна, который по-прежнему стоял на коленях у ног Сюань Тянь Хуа, и громко спросил: — Премьер-министр Лу, вы не согласны с этим скромным чиновником?
Что еще мог сказать Лу Сун в такой-то момент? Пусть он и занимал должность стандартного чиновника первого ранга, перед лицом семьи Яо его звание значило по-настоящему мало. Здесь находился влиятельный Яо Сянь. Разве такой премьер-министр, как он, мог стоять тут с высоко поднятой головой?
Вот почему он моментально согласился с Яо Шу:
— Мой достойный зять прав, но в будущем тебе не следует называть меня "премьер-министром Лу". Ты должен называть меня "тестем".
Яо Шу кивнул и больше ничего не сказал, но когда он обернулся, то намеренно избегал встречаться взглядом с Яо Сянем и Фэн Юй Хэн, зная, что самыми проницательными людьми в семье были его младшая двоюродная сестра Фэн Юй Хэн и дедушка Яо Сянь. Поскольку все вышло так, он надеялся, что сможет пережить трудные времена.
Увидев, что дела между семьями Яо и Лу улажены и они помирились, люди из поместья Яо сразу же приказали кухне снова приготовить еду. Банкет следовало продолжить. Они не могли допустить, чтобы атмосфера на празднике стала неловкой из-за этого дела. К тому же было бы лучше использовать праздник для того, чтобы очиститься от такой вещи, как смерть.
Бабушка Гуй попрощалась, и Фэн Юй Хэн лично отправилась проводить ее к выходу. Только после того, как они отошли достаточно далеко от наполненного шумом двора, бабушка Гуй отвела Фэн Юй Хэн в сторонку на пару шагов. Затем она признала свою вину:
— Императорская княгиня, эта старая служанка провинилась.
Фэн Юй Хэн спросила:
— Бабушка, ты говоришь о невинности Лу Яо?
Бабушка Гуй кивнула:
— Эта старая служанка солгала не для того, чтобы утаить правду от императорской княгини. Эта юная госпожа из семьи Лу вовсе не чиста. Она не только не невинна, но и предельно ясно, что ее девственность забрали, когда она была еще ребенком. Во время осмотра старший молодой господин семьи Яо стоял по другую сторону ширмы. Юная госпожа семьи Лу тоже неплохо соображает. Сразу же после того, как эта старая служанка закончила осмотр, она пошла на другую сторону ширмы и встала на колени перед старшим молодым господином семьи Яо. Эту старую служанку прогнали из комнаты, но я услышала приглушенный плач юной госпожи семьи Лу. Старший молодой господин несколько сердито кричал на нее, после чего его голос смягчился. Я не знаю, что сказала юная госпожа семьи Лу, но это заставило старшего молодого хозяина попросить эту старую служанку не раскрывать обнаруженное, когда меня позвали обратно. Он даже сказал, что это касается репутации семьи Яо, а семья Яо — не императорская семья. Он упомянул, что это дело касается только семьи Яо. Это не имеет никакого отношения к императорской семье, и он попросил этого старую служанку не позорить его и не допустить распроситранения этой новости. Этой старой служанке оставалось только поступить так, как сказал старший молодой господин. Пожалуйста, простите меня, императорская княгиня.