↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Божественный доктор: дочь первой жены
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 644.1. Весь императорский двор делает добровольные пожертвования

»

Наложница Цзин умерла. Эта новость отчасти застала императрицу врасплох. Хотя она морально подготовила себя к тому, что в беспорядках, обрушившихся прошлой ночью на дворец Зимней Луны, определенно участвовало несколько императорских наложниц, она не предполагала, что что-то так скоро произойдет.

Она спросила Фан И:

— Как она умерла?

Фан И сказала:

— Согласно докладу дворцовой служанки, с крыши свисали простыни, а она была повешена на них.

— О? — императрица ненадолго задумалась. — Самоубийство? — затем она вспомнила, как прошлой ночью вела себя наложница Цзин перед дворцом Зимней Луны. Хотя она и говорила кое-что, это не слишком бросалось в глаза. По сравнению с имперской наложницей Юань Шу, она вела себя совершенно иначе. Почему первой, кто умер в это время, стала наложница Цзин?

Пока она озадаченно размышляла, в зал прибыл другой дворцовый слуга и доложил:

— Докладываю вашему высочеству, уже пришли новости от императорского двора. Говорят, что заместитель начальника императорской стражи, дежуривший прошлой ночью, уже признался во всем. Это он устроил пожар во двоце Зимней Луны, намереваясь сжечь заживо императорскую наложницу Юнь. Благодаря этому, все во внутреннем дворце стало бы так же, как раньше. Даже если бы император отдал свое предпочтение кому-то другому, у оставшихся императорских наложниц, по крайней мере, появился бы шанс посоревноваться с ней, вместо того, что происходит сейчас, когда… они просто сидят и ждут своей смерти.

— Наглец! — нос императрицы чуть не скривился от гнева. — Ничтожный заместитель начальника императорской гвардии действительно решил заняться делами внутреннего дворца?

Дворцовый слуга продолжил:

— Отвечаю вашему высочеству: младшая сестра этого заместителя начальника — наложница Цзин. Его действия были направлены на то, чтобы обеспечить лучшее будущее младшей сестре. Но этот заместитель начальника сказал, что наложница Цзин не знала об этом. Это была его собственная идея.

Фан И пораскинула мозгами, а затем сказала:

— Учитывая это, все встает на свои места.

Императрица ненадолго задумалась, а затем кивнула:

— На протяжении многих лет из-за происходящего во внутреннем дворце император продвигал по службе людей, связанных с императорскими наложницами, желая задобрить их. Эта поначалу запоминала, какие люди получали какую работу, но по прошествии стольких лет перестала уделять этому слишком много внимания. Если подумать, то, похоже, у наложницы Цзин был старший брат, который работал в императорском дворце. Забудь об этом! — она вздохнула, затем сказала: — Поскольку этот заместитель начальника признался во всем, такое преступление определенно не позволит ему сохранить свою жизнь. Наложница Цзин уже умерла от повешения. Это дело следует считать раскрытым, — с этими словами она махнула рукой, отпуская дворцового слугу.

Фан И подождала, пока слуга уйдет, после чего сказала:

— Ваше высочество решили уладить это дело вот так? Сможет ли его величество удовлетвориться только этим?

Императрица знала, что она спросит об этом, и не удержалась от горькой улыбки, сказав:

— Удовлетворит или нет, это будет зависеть лишь от него самого. Это дело дало ясно понять, что наложницу Цзин кто-то использовал, и она скорее предпочла бы признать свою вину, умерев, чем разоблачить виновного. Из этого становится понятно, что она поступила так, чтобы снять с этого человека все обвинения. Однако, кто же знал, что эти двое подумают об одном и том же. В итоге ни один из них не смог спасти другого.

— Тогда ваше высочество верит, что человеком, который спровоцировал все это, была…

— Сегодня тебе следует внимательно следить за императорской наложницей Юань Шу. Немедленно докладывай о любом ее действии, — императрица сказала это с холодным выражением на лице. Она была далеко не глупа. Праведные поступки или злые, совершенные во дворце, она могла игнорировать, но не было ни одного действия, которое смогло бы ускользнуть от ее пристального внимания. Проблема заключалась в том, что императорская наложница Юань Шу была родной матерью восьмого принца. Этот дело приходилось замалчивать до поры до времени. По крайней мере, она должна потянуть до тех пор, пока восьмой принц не вернется в столицу, а там уже посмотреть, как обстоят дела, прежде чем принимать окончательное решение.

При упоминании об императорской наложнице Юань Шу, Фан И вспомнился один случай:

— Судя по всему, прошлой ночью после большого пожара во дворце Зимней Луны кто-то видел, как наложница Цзин направилась во дворец Цунь Шань, но она не задержалась там слишком надолго перед тем, как выйти оттуда. Когда она вышла, выражение ее лица было не очень хорошим. Она плакала.

— Мм, — императрица кивнула, ничуть не удивившись, и только приказала: — Продолжай следить за ней, — затем она вздохнула. — Из-за существования императорской наложницы Юнь во внутреннем дворце многие годы царили мир и покой. В итоге кто-то не смог вынести одиночества.

Когда дворец Зимней Луны был отремонтирован, император воспрял духом. Ни единая монетка из использованных денег не была взята из национальной казны. Вместо этого все было оплечено его личными средствами.

Император за эти годы накопил довольно большую сумму, но если бы все это ушло на ремонт дворца Зимней Луны, Чжан Юань почувствовал бы себя огорченным. Этот евнух немного поразмыслил и придумал идею. Он распространил слух о том, что император вкладывает собственные средства в ремонт дворца Зимней Луны. Не прошло и половины дня, как князья и высокопоставленные чиновники пообещали сделать пожертвования. Суммы были чрезвычайно щедры, и их оказалось более чем достаточно для ремонта дворца Зимней Луны. Император остался невероятно доволен.

Ночь беспорядков во дворце никоим образом не сказалась на внешнем мире. В полдень этого дня У Ли Шэн принесла корзину, наполненную фруктами, в резиденцию Фэн. Домоправитель отвел ее в главный зал, где ее встречала Фэн Дай.

Когда домоправитель пришел доложить о визите, он сказал, что к ним в гости заглянули их новые соседи. Должно быть, Фэн Дай увидела по соседству принца Лянь. Хотя она не знала, что это за человек, она сразу же была ошеломлена его внешностью. Даже если это был некто, настолько гордый и высокомерный, как Фэн Дай, она не могла не испытать молчаливого потрясения при виде принца Лянь. К тому же это заставило ее почувствовать собственную неполноценность. Она знала, что даже если бы ее перекроили, она не смогла бы заполучить столь прекрасное лицо. Но, немного поразмыслив, девушка пришла к заключению, что если она не сможет стать настолько красивой, то это не светит и Фэн Юй Хэн. Подумав так, она почувствовала себя чуточку лучше.

Услышав, что к ней в гости пришла соседка, она подумала, что это та необыкновенно красивая женщина. Она решила, что стоит к ней повнимательней присмотреться. В конце концов в тот день ей не удалось издалека хорошенько ее рассмотреть. Но она не ожидала, что человек, вошедший в зал, хоть и будет красив, но не сможет сравниться с той исключительной красотой. Она выглядела слишком посредственно. Она была просто обычной.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть