Она лично подготовила условия их проживания. Яо Ши будет жить во внутреннем дворе, она сама — в среднем, а Цзы Жуй — во внешнем. В каждом дворе было множество основных и вспомогательных комнат. Их оказалось вполне достаточно, чтобы разместить слуг.
Она превратила две комнаты в одном из флигелей в маленькие медицинские кабинеты, затем обустроила стеллажи с китайскими лекарствами. Рядом с бумагой и чернилами положила несколько выдающихся подношений.
Кроме того, в этом дворе уже были созданы два хранилища, которые, правда, едва могли вместить обручальные дары.
Когда Фэн Юй Хэн обдумывала планировку поместья, то поняла, что оно как будто было создано специально для них. Вся обстановка идеально и естественно им подходила.
Во дворе Цзы Жуя было что-то похожее на приличный кабинет, в котором уже имелись книги.
Мальчишка выглядел очень счастливым, не выпуская из рук книгу об искусстве войны.
У Яо Ши не было серьезных увлечений. Она также не унаследовала медицинские способности семьи Яо. Женщина проводила дни за иглами и вышивкой.
Фэн Юй Хэн думала, что это тоже хорошо. У нее были сын и дочь, поэтому она могла наслаждаться годами стабильности и покоя. Она также отрядила двух наиболее энергичных служанок заботиться о Яо Ши. Из-за этого все казалось более живым.
Но после переезда они обнаружили, что слуг у них действительно слишком мало. Она велела бабушке Сунь найти ту торговку слугами, чтобы купить еще пятерых. Им также дали имя Цзи.
Кроме того, это поместье стало крупнейшим двором семьи Фэн. Оно соединялось с поместьем Фэн через крошечные лунные врата и казалось настоящей Шангри-Ла (1). Фэн Юй Хэн изначально хотела вернуть двор Ивы семье Фэн, но основательница отказалась принимать его обратно, поэтому девушка не настаивала. Подумав о передвижениях из одного двора в другой, она все же посчитала, что лунные врата стоит расширить и назначить двух слуг охранять путь. Если кто-то захочет ее увидеть, то один побежит внутрь, чтобы сообщить об этом, а второй в это время удержит этого человека снаружи.
Фэн Юй Хэн назвала новую усадьбу павильоном Единого Благоденствия (2). Хуан Цюань была ошеломлена, услышав это название, и спросила Фэн Юй Хэн, что оно означает. Та объяснила:
— Никто не может жить сам по себе. Мудрый человек знает, что только положившись на других и живя вместе с кем-то, можно прожить долгую жизнь.
— Вторая молодая госпожа, ваш союз с его высочеством действительно предопределен небесами! — глаза Хуан Цюань вспыхнули от радости.
— Кто захочет стать его супругой? — Юй Хэн слегка покраснела от слов служанки.
— Вы даже говорите одними и теми же словами. Будет действительно жаль, если вы не поженитесь, — хихикнула Хуан Цюань. — Если бы меня не было рядом с молодой госпожой эти последние несколько дней, то я действительно считала бы, что вы уже встречались с его высочеством. И даже думали о том, чтобы разделить с ним свою жизнь.
Она была слегка ошеломлена. Этот человек тоже говорил такие вещи?
По правде говоря, она чувствовала, что могла бы дать и более властное название — дворец Единого Благоденствия, но это был просто двор рядом с поместьем Фэн, поэтому его нельзя было назвать дворцом. В будущем, если они станут независимыми от поместья, оно все равно не станет поместьем Единого Благоденствия или чем-то подобным. Она назвала двор так ради собственного удовольствия. Пусть и всего на несколько лет.
Все прекрасно спали той ночью в павильоне Единого Благоденствия.
Поместье Фэн, благодаря намерениям основательницы, послало в каждый двор простыни и одеяла. Для трех мастеров они даже приготовили парчовые одеяла и еще больше бытовых принадлежностей.
На самом деле все это никогда не будет полезным, потому что этот человек уже обустроил все три внутренних двора должным образом. В основных комнатах даже лежали аккуратные стопки постельных принадлежностей, не говоря уже о меблировке. У них действительно было все, что они могли когда-либо пожелать.
Она просто лежала в прекрасно обставленной комнате и впервые после перехода в этот мир хорошо спала.
На следующий день Яо Ши, Фэн Юй Хэн и Фэн Цзы Жуй все вместе отправились во двор Изящного Спокойствия, чтобы отдать дань уважения основательнице.
Они жили достаточно далеко от этого двора, поэтому там уже присутствовали все три молодые госпожи и две наложницы-матери. Чэнь Ши, приговоренная к одиночному заключению, не могла прийти, а Цзинь Чжэнь по какой-то причине все еще не было.
Когда эти трое только появились вдалеке, в глазах Фэн Фэнь Дай уже вспыхнул огонь зависти.
В прошлом она завидовала только хорошей одежде Фэн Юй Хэн. Сейчас же — пускала слюни по павильону Единого Благоденствия.
Собственная резиденция, как это здорово!
Она никогда не думала, что к женщине могут относиться подобным образом. Считала, что женщина остается дома под присмотром отца до самой свадьбы, а потом до самой смерти находится под опекой мужа. Женщина, думала она, с рождения принадлежит отцовскому дому, а после замужества и до собственных похорон — дому семьи супруга. Как может существовать дом, который может считаться ее собственным?
Хотя павильон Единого Благоденствия все еще был частью поместья Фэн, на него и на землю под ним существовали отдельные документы. А крошечные лунные врата, которые Фэн Юй Хэн могла заложить по своему желанию, означали, что они не имели ничего общего с поместьем Фэн.
Фэн Фэнь Дай тоже хотела получить шанс на подобную жизнь.
Фэнь Дай была не единственной с такими мыслями. Чэнь Юй тоже невероятно завидовала.
Несмотря на то, что семья Фэн сказала, что для нее будет сделано все возможное, она должна была заплатить за это определенную цену. Ей нужно было поддерживать репутацию, достойную вдовствующей императрицы, вести себя добродетельно. Только боги знают, сколько раз она испытывала безумную ярость, но не осмеливалась бодаться со старшими так же, как Фэн Юй Хэн. Она не осмеливалась стремиться улучшить свои собственные условия. Фэн Чэнь Юй была несвободна. У нее имелось только так называемое "бесконечно светлое будущее".
Но... Это было в будущем!
_________________________________________________
1. Шангри-Ла — вымышленная страна, описанная в 1933 году в романе писателя-фантаста Джеймса Хилтона "Потерянный горизонт". Шангри-Ла Хилтона является литературной аллегорией Шамбалы — мифической страны в Тибете или иных окрестных регионах Азии, которая упоминается в нескольких древних текстах, в том числе в Калачакра-тантре.
2. 同生(Тун Шен) — первый иероглиф означает единство, сплоченность, а второй — благоденствие, условия существования, благосостояние, быт.