Тремя днями позже посол и студенты из Лагарка прибыли в столицу и остановились в столичном отеле, ожидая «Большого обмена студентами», который произойдёт спустя два дня.
В этот солнечный день Клэр, опёршись на подоконник, задумчиво смотрела на птиц за окном.
— Клэр, о чём ты думаешь? — вдруг из ниоткуда прозвучал голос Уолтера. Его прозрачное тело парило посреди комнаты. Когда Уолтер рассказал Клэр, что та хотела знать, в качестве компенсации Эмери нашёл несколько кристаллов тёмного атрибута, которые немного восстановили его силы. Он также использовал какую-то странную магию и теперь Уолтер мог покидать духовный камень на несколько большее расстояние. Он также мог скрывать свою ауру, так что если он не встретит кого-то столь же могущественного, как Святой Божественный Принц, то его будет очень сложно заметить. Прямо сейчас Уолтер был куда более полезный для Клэр, чем магическая кукла, поскольку он мог собирать информацию проще и точнее.
Клэр обернулась и увидела рядом с собой Уолтера. Сейчас его изображение было прозрачным, но отчётливо видным. Внешность Уолтера стала более устойчивой после действий Эмери. Его внешность и его непристойное поведение различались как небо и земля. Уолтер... был мил и строен, да, именно. Он был мил со своими мягкими чёрными волосами, янтарными глазами, отдавая впечатление учёного, хрупкого и красивого мальчика. Но всё это мгновенно изменялось как только он открывал свой рот. Он непрерывно совал свой нос, пытаясь узнать мысли Клэр. Самая большая причина, почему он так старался выведать это, заключалась в том, что он сам не мог понять этого дьяволёнка. Тёмный маг Уолтер всегда гордился своим умением читать скрытые мысли людей и затем использовать их слабости, чтобы достигать своих целей. Однако эти трюки были полностью бесполезны против Клэр. Он вообще не мог видеть сквозь Клэр, не то что найти её слабости.
Уолтер видел, как Клэр молча наблюдала за ним, и слегка испугался. Этот дьяволёнок был наиболее ужасающ, когда молчал, так как ты вообще не знал, о чём она думала. Он чувствовал, что на него уставилась ядовитая змея.
— Большой обмен студентами на этот раз, похоже, будет не так прост. Я не видела учителя Эмери целый день и дедушка, похоже, тоже сильно волнуется, — сказала Клэр низким голосом, слегка нахмурившись. Она всё чувствовала, что что-то назревало — плохое предчувствие.
Уолтер замолчал. Он не мог не признать, что интуиция Клэр была пугающе точна. Она всегда попадала в точку.
— Да, твой дед сказал, что на этом соревновании они ни в коем случае не могут проиграть, — немного помолчав, Уолтер наконец рассказал Клэр, что он услышал, скрыв свою ауру и подслушав в тот день.
Не могут проиграть?
— Также твой дед сказал, что не позволит тебе участвовать в этом соревновании, так как боится, что ты можешь пострадать, — добавил Уолтер.
Клэр на секунду замерла, а затем её глаза немного смягчились, но настолько мало, что Уолтер даже не заметил.
Область, выделенная для соревнования, находилось на непокрытом спортивном поле Института Восхода. На верхних рядах для аудитории находились несколько особых мест, приготовленных для специальных гостей. С красным ковром на полу и ценной пырейной подушкой на стуле, это определённо было самым прохладным и удобным местом жарким летом. Мягкие бархатные подушки не подходили для этого времени года. На небольшом столике сбоку стояло серебряное блюдо, наполненное различными дорогими фруктами. Гладкий чёрный шёлк покрывал это место, блокируя и поглощая солнечные лучи. Позади сиденья стояли две горничные с веерами в руках, готовые услужить человеку, который будет здесь сидеть.
И хотя сзади стояли ещё стулья с покрытиями над ними, но возле них не было слуг, готовых услужить или подушек из пырея. То были сиденья для министров и дворян. Остальные трибуны были для студентов обоих стран.
Флаг красных ростков развевался высоко в небе, и дисциплинированная и хорошо одетая группа стояла за аудиторными местами. Выражения их лиц были серьёзными, и, хотя золотые кисти на их плечах развевались на ветру, они сами стояли не шелохнувшись. Длинный золотой рог ожидал императора, чтобы тот объявил начало соревнований. Серьёзная и тихая атмосфера покрыла всё поле.
Из-за высокого положения Клэр, она сидела ближе всех к специальному сиденью. Джин и другие дворянские слуги стояли за самыми дальними аудиторными сиденьями. Две крытые трибуны по бокам от Клэр быстро наполнялись знатью; некоторых она знала, некоторых — нет. Клэр впервые обнаружила, насколько много дворян было в столице. Здесь их было даже больше чем на именинах принцессы! Не все дворяне могли присутствовать на дворцовом банкете, но это соревнование отличалось — любой аристократ мог прийти и понаблюдать.
Люди зааплодировали, и цветы заполнили небо, почти утопив сцену.
— Как скучно, — нетерпеливый голос Уолтера прозвучал у Клэр в голове. — На этот раз противники Института Восхода совсем не простые.
Клэр холодно смотрела на студентов с другой стороны, и её взгляд стал глубоким. В такого рода среде с настолько громкими криками болельщиков другая сторона вообще не колебалась. Их лица совершенно не изменились, причём не только у участников — остальные присутствующие студенты также были спокойны и собраны. На этот раз, похоже, они подготовились, и с ними не так-то просто будет справиться.
Как раз когда Клэр задумалась, прозвучал глубокий и плотный рёв тромбона — звук, достигавший небес.
Император прибыл!
Император был одет в сложные, но официальные одежды. Он предстал перед людьми и получил крики и возгласы лишь взмахом своей руки. Императрица также была красиво одета, тихо следуя за императором, благородно и элегантно. За ним также следовал старец в белой мантии. Он выглядел серьёзно и гордо. Наконец, кто-то начал кричать. Это Папа! Великий Папа пришёл лично посмотреть на это! Почему? Это всего лишь соревнование при обмене студентами, как это могло волновать Папу?!
— Ух ты, не могу поверить, что этот старый хрыч всё ещё не подох, — насмехающийся и отвратительный голос Уолтера зазвучал у Клэр в голове. По всей видимости, Папа, которого все так уважали, был не ценнее дерьма в его сердце.
Но глаза Клэр прищурились, и она стала слегка беспокоиться. Предыдущие соревнования в лучшем случае посещал красный кардинал, но на этот раз Папа пришёл лично. Почему?
Из-за спины Папы показался посол Лагарка — герцог. На поверхности его лицо было скорее похоже на кишечник, но его крошечные глаза-бусинки, на мгновение блеснувшие, сказали Клэр, что он хоть и выглядел как свинья, но был совсем не прост!
На трибуне сидели лишь несколько человек: император с императрицей, Папа, герцог Гордон и сэр Клиф.
Когда они уселись, глубокий рёв тромбона остановился.
Вдруг, прежде чем все пришли в себя, в воздухе послышалось хлопанье множества крыльев. Затем небо потемнело, и подул необычный ветер.
Над ними вдруг появилась группа упорядоченных теней. Это тёмное снаряжение, сияющие ботинки, золотые кисточки на золотых же эполетах, танцующие на ветру, их подавляющая аура и твёрдое выражение меж бровей — всё выглядело крайне поразительно. У животных под ними были тела и когти льва, и голова и крылья орла.
Грифоны!!!
Это отряд грифонов Ампаркланда! Это была легендарная сила, подчиняющаяся непосредственно императору. Это самый большой капитал королевской семьи, последняя линия обороны, и теперь они появились здесь, шокируя всех присутствующих.
Люди внизу стали кричать. Выражение посла изменилось немедленно, и он украдкой взглянул на Папу рядом с собой. Увидев, что тот стоит без какого-либо выражения, посол вздохнул с облегчением. Восстановив равновесие, он посмотрел на студентов своей страны, сидящих на скамьях внизу. Большинство не смогло сохранить своё спокойное отношение. Сердце посла, только успокоившееся, вновь забилось от волнения. Как он мог не понимать, что появление отряда грифонов было демонстрацией силы императора? На этот раз предсказать результат будет сложно.
Клэр с большим интересом наблюдала за дисциплинированным отрядом грифонов, парившим в воздухе. Предводитель отряда был немного похож на Клэр. Это был второй старший брат Клэр — Эрик Хилл. Могущественный Эрик, как и остальные, любил и баловал умную Лашию и ненавидел мужесбродную Клэр.
Отряд грифонов исчез посреди криков толпы. Не было нужды красоваться этой загадочной и могущественной силой, когда император уже добился нужного ему эффекта.
— Клээр, — вдруг тихий, тоненький голосок вернул её к реальности.
Клэр обернулась и увидела широко улыбающуюся принцессу Маурис.
— Ваше высочество, — Клэр улыбнулась и слегка кивнула.
— У меня не было времени поговорить с тобой, но мне действительно понравился твой подарок, очень. Спасибо, — принцесса Маурис была, очевидно, очень рада и множество раз поблагодарила Клэр своим приглушенным голоском.
Клэр улыбнулась.
— Я рада, что вашему высочеству он понравился.
Как раз когда двое тихо обменивались приветствиями, император объявил награды за победу на соревнованиях. Всё вновь вскипело.
Ядро зверя девятого ранга, волшебная палочка и меч. Первый приз не было нужды объяснять. Волшебная палочка была ценным наследием мага-мудреца, способная мгновенно производить три высокоуровневые магии и к тому же разных элементов! Меч назывался Непревзойдённым. Конечно, его качество было великолепным, разрезая одинаково волос и шерсть, железо и грязь. Но важнее всего было то, что это был магический меч! С добавленной способностью Задержки! Если этот меч ранил человека, его действия становились медленнее. Эти призы были действительно щедрыми!
Но Клэр почувствовала что-то необычное.
— Клэр, эта палочка неплоха, ха-ха, это ядро 9-го ранга тоже знатное, — Уолтер непристойно ухмыльнулся у Клэр в голове.
Соревнование официально началось. В них нужно было выиграть два из трёх раундов.
Лашия всё ещё была последним участником, выступая против мага с другой стороны. Ирония была в том, что её противником был тот же парень, что проиграл ей в прошлый раз. Парень лениво лежал, даже не взглянув на Лашию. У него была полная голова ослепительно красных волос, во всех его красивых чертах просматривалось нетерпение. Он закатывал глаза, слушая своего наставника. Клэр сосредоточилась на губах этого наставника и немедленно почувствовала себя неловко.
— Исюань Фен, ты слушаешь?! В прошлый раз мы проиграли из-за того, что ты съел слишком много дерьмовой еды и заработал понос! Ты ведь не ел чего странного и в этот раз, да? Да? Да? Да? — наставник смотрел на своего беззаботного ученика, переживая почти до смерти. Он отчаянно желал подтверждения от этого парня.
Исюань Фен?! Клэр нахмурилась, это была ещё одна фамилия, которая не была похожа на фамилии этой страны. Почему?
— Уолтер! — молча позвала Клэр.
— Что? — немедленно ответил тот.
— Помнишь фамилию Святого Принца? Лингйун Ленг, и теперь один из студентов с той стороны — Исюань Фен, почему их фамилии такие странные? — спросила Клэр.