Будто угадав о чём думала Клэр, Уолтер немедленно добавил:
— Не спрашивай меня, я тоже не знаю. Я просто работаю за деньги.
Но эта миссия действительно стоила ему немало — он заплатил своей жизнью и даже не смог коснуться края одежды своей цели. Всё из-за этого ублюдка Святого Принца, которому больше заняться нечем, кроме как бродить по Ущелью Бури в поисках лечебных трав. Всё было бы нормально, будь это любой другой из Храма Света, но нет же, это должен был быть этот подавляющий Святой Принц! Уолтер всё ещё содрогался, вспоминая об этом одностороннем избиении.
Клэр больше не спрашивала, зная, что это бессмысленно.
— Клэр, давай возвращаться вместе, — принцесса Маурис радостно подошла к ней. Она уже спрятала ядро зверя, что дала ей Клэр.
Клэр приняла предложение Маурис, и, после непродолжительного отдыха, группа вернулась в город.
— Клэр, на следующей неделе мой день рождения, и мой отец, король, готовит банкет. Ты должна прийти, — принцесса Маурис пригласила Клэр по дороге. Конечно, формальное пригласительное письмо также пришлют в замок Хиллов.
— Конечно, — согласилась Клэр, улыбаясь.
По дороге, Маурис не отпускала Клэр и заставляла её рассказать всё, что происходило в Ущелье Бури. Джин и Нэнси шли впереди, Маурис и Клэр по центру, а три воина — сзади.
Маурис была сейчас оживлена и активна, совершенно отличаясь от серьёзной институтской Маурис. Это, должно быть, её настоящий характер.
Группа добралась до Берте без происшествий. У городских ворот они попрощались. Маурис не хотела расставаться и ушла лишь, напомнив Клэр, что та обязательно должна прийти к ней на день рождения.
Зайдя в гильдию наёмников и сдав задание, она отправилась в замок герцога.
— Мисс, с возвращением. Герцог хотел, чтобы вы зашли к нему в кабинет сразу по прибытии, — дворецкий у входа почтительно передал сообщение. Жёсткое отношение дворецкого к Клэр полностью изменилось. Не потому что герцог так заботился о Клэр, а потому что он не был обычным человеком. Он чувствовал изменения в Клэр и также верил, что она была будущей надеждой клана Хилл.
— Хорошо, — безразлично ответила Клэр. Она отправилась в кабинет, даже не переодевшись.
Она легко постучала в дверь кабинета, и послышался гордый голос Гордона:
— Входите.
Клэр вошла в кабинет, а Джин остался за дверью.
— Дедушка, я вернулась, — тихо сказала Клэр достойному старику, сидящему за столом. Эмери стоял рядом, одетый в коричневую мантию.
— Да, хорошо, что вернулась, — кивнул Гордон. Он встал, улыбаясь.
— Ну, как прошло?
-Неплохо. Я убила несколько магических зверей третьего и четвёртого рангов, — серьёзно доложила Клэр. Затем она взглянула на Эмери. Он понял по её взгляду, что всё, должно быть, прошло удачно, так что его сердце успокоилось.
— Хорошо. Ты не поранилась? — Гордон подошёл к ней, озабоченный.
— Нет, — покачала головой Клэр.
— Хаха, неплохо, неплохо. Таким и должен быть член клана Хилл, — радостно кивнул Гордон.
— И ещё, дедушка, я встретила мага-мудреца Клифа, — вдруг сменила тему Клэр.
— Ох? И что же? — нетерпеливо спросил Гордон.
— Он — извращённый старик, — серьёзно сказала Клэр.
Лицо Гордона дернулось, и он не знал что сказать. Клиф, этот маг-мудрец, был определённо огромным извращенцем. Все красивые преподавательницы Института Восхода были им облапаны, либо пытаясь пощупать их грудь, либо задрав их платья.
У Эмери на лице было странное выражение, будто он хотел засмеяться, но сейчас было не время.
— Он заставил меня стать его ученицей и дал мне телепортационный браслет, плащ-невидимку и подобные вещи, — это добавленное предложение невероятно обрадовало Гордона.
— Правда? Ты уверена? Вот как? Хаха, это уж слишком хорошо, — Гордон слегка трясся, его слова спотыкались друг о друга. — Я знал, что моя дорогая Клэр будет им выбрана.
Хотя Гордон был невероятно рад, Клэр взглянула на Эмери. Выражение Эмери было немного сложным. Он был и рад за Клэр, и в то же время немного удручён.
— Это Клиф заставил меня стать его ученицей, так что ему пришлось согласиться с моими условиями, — увидев выражение Эмери, Клэр неожиданно сказала это предложение.
— Что? — очнулся Гордон. Услышав, что его дорогая внучка была столь высокомерна, он немного волновался, что это могло разозлить впечатлительного Клифа.
— У меня было лишь одно условие. У меня уже есть учитель, так что он может быть лишь моим вторым учителем, и если он не примет это условие, то он может забыть о своём новом ученике. Он согласился, — сказала Клэр.
Как только Клэр закончила говорить, рот Гордона распахнулся, и он онемел на долгое время.
Во всём мире, наверное, не найдётся человека, который будет торговаться о принятии в ученики, да ещё и с магом-мудрецом, да ещё и на таких жёстких условиях!
Но Эмери полностью застыл. Он, конечно, понимал значение её слов, конечно, он знал, кого она имела в виду, говоря о своём первом учителе. Многие годы он считал свои слёзные каналы высохшими, но сегодня он вновь почувствовал в них влагу.
— Дедушка, тебе не стоит волноваться, мне известны границы. К тому же, то, что я решила, никогда не изменится, — серьёзно сказала Клэр.
Гордон был ошеломлён, и у него заняло некоторое время, чтобы прийти в себя. Затем он проревел со смехом:
— Хорошо! Достойно моей внучки. В точности, каким был я в молодости. Я не буду волноваться, я верю, что ты разберёшься с этим как следует.
— Спасибо за понимание, дедушка, — слабо улыбнулась Клэр.
— Ты, должно быть, устала, так что тебе следует пойти помыться и переодеться, а затем навестить мать, — Гордон, очевидно, был очень доволен и счастлив. Он уже думал о том, как распространить новость, что Клиф взял Клэр в ученицы, как можно скорее, а также хотел расспросить Джина о деталях.
Когда Клэр вышла, Гордон повернулся к Эмери со сложным выражением в глазах.
— Эмери, ты видишь, что Клэр, это дитя, уже всё решила, — тяжело вздохнул Гордон.
— Ваша милость, я... — Эмери не знал что сказать. В его сердце было так тепло, что оно могло расплавиться.
— Я лишь надеюсь, что ты не подведёшь добрые намерения Клэр, — Гордон издал длинный вздох.
— Ваша милость, не беспокойтесь. Я понимаю, — сказал эмоционально Эмери. В этот момент он уже полностью отдал своё сердце Клэр.
— Тогда ладно. Хехе, можешь идти. Думаю, тебе нужно многое сказать этому ребёнку. Я должен найти Джина, чтобы кое-что выяснить, — Гордон кивнул, улыбаясь.
— Да, — поклонился Эмери и вышел.
Никто не знал, что этой ночью обсуждали Гордон и Джин.
Приняв душ и переодевшись, Клэр пошла встретиться с Кэтрин. Видя, что Клэр вернулась целая и невредимая, Кэтрин была невероятно счастлива. Лишь отужинав с Кэтрин, Клэр пошла отдыхать. Лашия не появлялась. Кэтрин сказала, что Лашия отправилась к ректору, чтобы учиться.
Немного позже того, как Клэр вернулась в свою комнату, она услышала стук в окно. Клэр, естественно, знала кто это, открывая окно и отодвигаясь, чтобы дать ему пройти.
— Учитель, вы как раз вовремя. Я хотела бы кое о чём вас расспросить, — увидев Эмери, настроение Клэр было на высоте.
Эмери улыбнулся, проницательно глядя на девочку перед собой. Установив взмахом руки магический покров, он спросил:
— Клэр, всё прошло хорошо?
— Да, всё прошло удачно. Я изучила арканум, просто там много информации, которую ещё следует переварить. Я хотела бы спросить учителя об этом, — Клэр достала духовный камень, который носила с собой.
— Духовный камень! — Эмери был чрезвычайно удивлён. Глядя на ценное сокровище в руках у Клэр, он не мог не воскликнуть.
Клэр передала камень Эмери, и тот внимательно осмотрел его:
— А! Там что-то внутри.
— Идиот не смог победить кое-кого и утратил своё тело, затем прикрепил свою душу к этому камню. Это тёмный маг Уолтер Симон, — безразлично ответила Клэр.
— Уолтер Симон?! — Эмери вновь воскликнул.
— Что такое? Учитель, этот парень знаменит? — с сомнением произнесла Клэр.
— Он гений, гений среди тёмных магов. Зловещий, лукавый, хитрый и бесстыдный, его разыскивает Храм Света. Но он каждый раз успешно сбегал. Но на этот раз... — Эмери с интересом посмотрел на духовный камень у себя руках, будто сомневаясь, что душа внутри принадлежала тому Уолтеру, которого он знал.
— Он правда так умён? — хмыкнула Клэр и затем легко сказала. — Он повстречал Святого Божественного Принца из Храма Света.
— А! Тогда это вовсе не удивительно, — теперь Эмери больше не считал ситуацию странной.
— Уолтер, выходи! Иначе я заставлю тебя пожалеть, что ты не умер, — холодно скомандовала Клэр.
В следующий момент дым распространился от камушка у Эмери в руке и сформировал изображение человеческой фигуры.
— Это и вправду гений тёмных магов Уолтер Симон! — убеждённо сказал Эмери, глядя на фигуру.
— Это я, — высокомерно ответил Уолтер.
— Просишь трёпки? Говорить с моим учителем таким тоном! — глаза Клэр исторгали ледяные лучи.
— О, высокоуважаемый маг, я Уолтер Симон. Что прикажете? — Уолтер немедленно переключился на льстивый тон.
Эмери моргнул. Почему он чувствовал, будто аура между его дорогой ученицей и этим парнем была столь сложной?
— Эй, знаю, — поднял брови Эмери, смелая идея сформировалась у него в голове.
Это был первый раз, когда Клэр увидела обычно невыразительного Эмери столь зло ухмыляющимся.
Без какой-либо причины тело Уолтера вдруг почувствовало холод.
Сейчас произойдёт что-то по-настоящему плохое!