↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Потрясающий край
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 90.3. Старик — живoe сокровище

»

Старик прыгнул вверх и слегка взмахнул пальцем. Могущественная сила поднялась и встретилась с молнией. *Бум!* И в тот же миг свирепая молния была заблокирована этой силой, расщепилась и наконец исчезла. Остатки молнии танцевали и сверкали в воздухе, словно фейерверки — великолепны и прекрасны. Bот так просто? Так легко? Одним пальцем!?

— Мм, а ведь красиво-то, да? Хэ! — старец размял плечи, хвастаясь, а затем вновь повёл пальцем на встречу молнии. Великолепные искры вновь начали танцевать свой безумный вальс. ...Губа Лизы Анн дёрнулась — у неё просто слов не было. Исюань Фен сглотнул, тупо глядя на все эти искры, заполнившие всё вокруг.

Клэр посмотрела на этого красующегося старика перед собой, затем перевела взгляд на круглую тарелку у себя над головой, и наконец на величественный и свирепый ураган, бушующий снаружи барьера. Ей и вправду хотелось спросить: «Какой вообще был смысл во всех этих приготовлениях?» Он так просто мог разобраться с молнией, так зачем было с такой серьёзной миной делать всё это?

Старик даже выделил время, чтобы свою длинную бороду поправить, которую слегка растрепал ветер. Затем же он просто продолжил разбираться с молниями. Да, вот так просто старик взял и разобрался со всеми семью молниям, а затем достал небольшую расчёску из рукава и начал осторожно расправлять свои брови с бородой, бормоча по ходу дела:

— Серьёзно? Так растрепать меня...

Тёмные тучи постепенно развеялись. Вновь показалось голубое небо, одаряя всех чувством спокойствия и мира.

Старец взмахнул рукой, и сияющий белый барьер исчез вместе с ураганом. Чистая круглая тарелка у Клэр над головой также была отозвана.

— Идём зайдём внутрь. Лиз, сделай-ка нам чаю, — старик расплылся в широкой ухмылке и направился ко входу в дом.

— Стойте... учитель, — голос Лизы Анн слегка подрагивал, очевидно пытаясь сдержать что-то.

— Что? — старик озадаченно повернулся к Лизе Анн, которая чуть не сбрендила от этого его взгляда.

— ...Учитель, раз уж вы так легко можете расправиться с этими молниями... на кой вы сделали столько бесполезных вещей..? Что за барьеры?! Что за чёртов ураган?!! — Лиза Анн уже с ума сходила. И тот же вопрос стоял и в головах Клэр с Исюанем.

— Да что ты понимаешь? Вступительные эффекты во время представления — это же самое главное! А иначе как я смогу показать своё изящество и доблесть? — старец закатил глаза в ответ на вопрос Лизы Анн, говоря с явно «это же очевидно» тоном. Затем он перевёл взгляд на Клэр и ухмыльнулся. — Идём, девочка — ты должна рассказать мне всё в деталях.

Клэр онемела, Лиза Анн взбесилась, а губа Фена всё не прекращала дёргаться, не зная, стоит ему смеяться или плакать.

Клэр последовала за стариком в дом. Тот плюхнулся на стул и указал остальным также присаживаться.

— Ну что ж, девочка, расскажи-ка мне как ты наложила руки на эту драгоценную книгу. Для справки — этот старый хрыч Си Кунлинь так её ценил, что не хотел обменять даже на мою Силу ветра Тянь-Ган, — говоря об этом, старик прямо-таки скрежетал зубами.

Клэр рассказала всё о том, как получила книгу, на что глаза старика становились всё больше и больше по мере продвижения рассказа.

Фен нахмурился. Он также это помнил — когда они поймали Лето, он тоже там присутствовал... и он не знал, что Клэр тогда получила какую-то драгоценную книгу.

— Могу я взглянуть на неё? — но как только он это сказал, он и сам понял, что такое просить не следовало.

— Учитель, как вы вообще можете такое говорить? — в этот раз послышался голос Лизы Анн, несущей им чай.

— Хе-хе, я и сам знаю, что прошу уж слишком много, — старик неуклюже засмеялся. На самом деле даже его щёки покраснели.

— Ну, хорошо хоть понимаете это. Хоть вы и помогли Клэр заблокировать кару, использовать это для вымогательства драгоценной книги — это уж слишком! — Лиза Анн вообще не жалела своего учителя, громко его распекая.

— Хорошо-хорошо, тогда я просто не стану на неё смотреть, — губа старца дёрнулась.

— Вы можете на неё взглянуть, — но в это время Клэр сделала свой ход, который удивил как Лизу Анн, так и самого старца. Клэр достала книгу из своего пространственного кольца и передала её старику.

— Что? Я правда могу её пролистать? — старец с неверием в глазах смотрел на Клэр.

— Мм, можете, — спокойно повторила Клэр.

— Эй, старик, где твоё лекарство? У Клэр до сих пор раны по всему телу, — глядя на нее, воскликнул Фен. С самой столицы и до сих пор Клэр ни разу не вскрикнула или даже поморщилась от боли — даже не упомянула о своих ранах. К тому же они были заняты, беспокоясь об «ужасных молниях» — чёрт бы побрал этого старика с его выпендрёжничеством.

— Ох-ох, лекарство для ран... — старик быстро перебрал предметы в своём пространственном кольце и достал маленькую фарфоровую бутылочку, затем выудил оттуда пилюлю и передал Клэр. — Съешь это, и, обещаю, ты тут же почувствуешь себя обновлённой. Это лекарство дал мне Си Кунлинь. ...Стольким пришлось пожертвовать, чтобы выменять его... — казалось, сердце старика просто разрывалось. Очевидно, что он так расщедрился только потому, что Клэр позволила ему просмотреть эту драгоценную книгу. На самом деле, его слова даже некоторое тепло выказывали.

Клэр не стала учтиво отказываться, вместо этого просто взяв и разом проглотив её. И, конечно, всё её тело затопило освежающее чувство. Что это было за лекарство? Клэр была изумлена. Такая эффективность была просто несравнима с лечением лекарей или лекарствами алхимиков.

Также Клэр передала наконец книгу старцу, который с возбуждением её принял. Но лишь взглянув на обложку, его выражение изменилось.

— Что, что это за сова?! — старик нахмурился, моргая. Казалось, он бормотал себе под нос, но в то же время и задавал вопрос Клэр.

Клэр молчала, так и не отвечая.

Старик лишь на мгновение застыл, а затем поспешно раскрыл книгу, чтобы прочитать что было внутри.

...И тут случилось нечто странное — драгоценную книгу нельзя было открыть!

— Мм? — старик нахмурился, а затем попытался ещё раз, но результат оставался неизменным.

Все в комнате оторопели. Что за чёрт?

— Старик, ты опять за свои «вступительные эффекты» взялся? — глаза Фена были широко раскрыты, когда он искренне задал этот вопрос.

— Иди к чёрту! Какой из твоих глаз увидел, что я за что-то тут «взялся»? Стоит ли мне так раздувать простой просмотр книги? — свирепо ответил старец, огрызаясь на Фена.

Исюань был изумлён. Это что же, значит, старик и вправду не может открыть книгу?

— Как так получилось, что я не могу её открыть? — старец вертел книгу и так, и эдак, осматривая её со всех сторон.

Клэр была также немного ошеломлена. Изначально она дала старику книгу потому, что была уверена, что тот не сможет понять китайские иероглифы, так что не важно — просмотрит он её или нет. Если же он всё-таки поймёт, что там написано, значит, он такой же, как и она — пришелец из другого мира. Тогда последствий будет куда больше.

Но вот эта ситуация, разворачивающаяся у неё прямо перед глазами, была совершенно вне её ожиданий. Он даже открыть эту книгу не может?

И тем не менее несмотря на все старания старца, обложка не приоткрылась и на миллиметр.

— А это правда та самая драгоценная книга? — после долгих и бесплодных стараний старец наконец взглянул на Клэр своим озадаченным взглядом.

— Эй, старик, что это значит? Думаешь, Клэр тебе соврала?! — ещё прежде чем она сама смогла ответить, стоящий рядом Фен уже открыл свой рот с явным недовольством.

— Да, это та самая книга, — Клэр встала, подошла к старику и приняла книгу из его рук. Она также не понимала, почему произошло нечто подобное. Она взяла книгу, и та тут же распахнулась без каких-либо усилий.

В это мгновение вся комната погрузилась в гробовую тишину.

Выражение старца менялось снова и снова. Фен и Лиза Анн наблюдали за этим молча — оба поражённые произошедшим. Клэр же слегка нахмурилась, не понимая, что здесь происходит.

— Дай взглянуть, — старик вновь выхватил книгу с весьма порочным выражением на лице и уставился на страницы широко раскрытыми глазами... но был изумлён увиденным. Он не мог понять ни слова! Так что он попытался пролистать страницы, но это случилось снова — они словно склеились!

Клэр спокойно помогла старцу перелистнуть книгу на следующую страницу. Но и там не было ни одного знакомого ему слова.

Старик буквально окаменел, просто замерев в своей позе.

Лицо же Клэр выражало само спокойствие, пока она добродушно помогала ему листать книгу, но проблему это, конечно же, не решило.

— Дерьмо! Си Кунлинь, ты смеешь надо мной смеяться!? — взревел старик в возмущении и ярости. Он повернулся к Фену. — Парень, иди сюда и попробуй полистать её!

Фен послушно подбежал и... спокойно перелистнул страницу.

Лицо старика тут же позеленело.

— Си Кунлинь! Бесстыдный старый ублюдок! Наложить запрет специально против меня!? Не позволишь мне увидеть, не позволишь мне узнать, да? Дискриминация, да!? Против моей Силы ветра Тянь-Ган, да!!? ...Тогда сегодня я свяжу свою Силу ветра Тянь-Ган с твоим ДРАГОЦЕННЫМ Руководством ДРАГОЦЕННОГО лотоса!!! — доведённый до белого колена старик встал, скача по комнате и проклиная «доброго друга» на чём свет стоит.

Остальные же трое всё ещё ничего не поняли...

— Девочка! Я ведь помог тебе, так? Ты должна выучить мою Силу ветра Тянь-Ган! Я научу тебя каждому закоулку своего уникального умения! Я заставлю этого чёртового старикана так разозлиться, что он подохнет в муках! — взвыл этот почтенный старец... И теперь уж все в комнате наконец-то поняли что он имел в виду под «связыванием Силы ветра Тянь-Ган с Драгоценным лотосом»!



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть