↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Самый любвеобильный брак в истории: избалованная жена господина Му
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 1. Глава 753. Давно не виделись (часть 1)

»

Начало весны все еще было немного прохладным, особенно с наступлением ночи. Среди уныния будут дуть холодные ветры.

После того, как два старших ученика из центра боевых искусств помогли отцу Цзи вернуться в центр, Цзи Цитонг стояла на холодном ветру, вглядываясь в стеклянное окно и ожидая прибытия Су Чена. Она увидела, что старейшина Су все еще крепко спит на столе, и ее брови сошлись в узел.

Она смотрела, как светофор сменил цвет с красного на зеленый, затем снова на красный. Она тоже то и дело поглядывала на телефон в своей руке, съеживаясь, когда все ее тело содрогалось от холода. Не в силах удержаться, чтобы снова не взглянуть на свой телефон, она поняла, что прошло полчаса, а Су Чена нигде не было видно. Раздраженная, она не могла не проклинать Су Чена про себя снова. Она уже собиралась взять трубку, как вдруг…

Грохот!!

Кто-то налетел на нее сзади, и телефон в ее руке упал на землю.

Цзи Цитонг нахмурилась, быстро наклонилась и собиралась поднять свой телефон с земли.

«Мне очень жаль, мисс. Ты в порядке?»

Затем раздался добрый мужской голос, чья рука подняла трубку даже быстрее, чем она успела.

Раздавшийся знакомый, но далекий голос заставил Цзи Цитонг в этот момент прекратить то, что она делала. Она подсознательно подняла глаза, чтобы увидеть лихого мужчину в смокинге. Ошеломленная, ее прекрасные глаза застыли, а затем в них промелькнул холод. Наконец, к ним вернулось спокойствие.

«Цитонг, это ты!»

Мужчина был крайне ошеломлен, поскольку его взгляд был прикован к Цзи Цитонг перед ним. «Цитонг, давно не виделись…»

Дон Вентао.

Цзи Цитонг не думала, что когда-нибудь снова увидит этого человека.

«Это действительно было давно, капитан Дон. Ты можешь вернуть мой телефон?» Был слышен вялый голос Цзи Цитонг, хотя ее красивое лицо было чрезвычайно сдержанным, без всякого выражения.

«Мне жаль. Вот.»

Дон Вентао передал телефон Цзи Цитонг, которая быстро забрала его обратно. Она уже собиралась повернуться, когда он внезапно окликнул ее: «Цитонг, в тот день… Мне жаль, что я не пошел.» Его низкий скрипучий голос звучал немного извиняющимся.

«Я знаю, что ты не пошел. Вообще-то, я тоже не ходила. Пока ты был помолвлен с Ван Янран, я все еще тренировалась с войсками, поэтому не могла уйти, а ты меня не дождался. Я тоже тебя не ждала, так что тебе не нужно ни за что извиняться передо мной.» Цзи Цитонг засунула обе руки в карманы и великодушно посмотрела на этого человека, стоявшего перед ней.

«Я знаю, что в конце концов ты все равно пошла и даже повредила ногу при падении. Я подвел тебя. Я действительно искал тебя потом, но шеф Су не впустил меня. Цитонг, как ты жила все эти годы? Я не мог выбросить тебя из головы все это время.»

Дон Вентао понятия не имел, что еще он мог сказать в этот момент. Ему так много нужно было сказать; все было подавлено в течение долгого времени, и в этот момент, прямо перед ней, все эти слова стали слабыми. Тем не менее, прямо сейчас он мог только с горечью сказать себе, что если ты упустил что-то, ты никогда этого не вернешь, и как только ты упустил некоторых людей, это был конец.

«По сравнению с вашим продвижением по служебной лестнице, учитывая вашу высокую роль капитана полиции, я явно не могу сравниться с вами, но я действительно должна поблагодарить вас за мысль, капитан Дон.» Цзи Цитонг казалась очень спокойной, в то время как ее красивые глаза изучали мужчину перед ней.

«Цитонг, моя семья устроила для меня Янран. Мои родители…»

«Хорошо, капитан Дон, вы можете оставить эти слова при себе. Тогда просто будь добр к своей жене. Она — твой капитал для продвижения по службе и богатства, поэтому ты должен хорошо служить ей. Ты из армии, поэтому всегда должен заботиться о результате, а не о процессе. Мне тоже не нравится это слышать.»

«Цитонг, есть еще кое-что, что я должен прояснить, но ты так и не дала мне шанса,» — разочарованно сказал Дон Вентао. В его глазах была неописуемая сложность, когда он устремил их на холодное лицо Цзи Цитонг. «Тогда мы оба были слишком гордыми, настолько гордыми, что ни один из нас не хотел сдаваться. Мы через многое прошли, но ты все такая же упрямая и враждебная, как и раньше, Цитонг.»

«Ты тоже не дал мне шанса!» Оскорбительная усмешка мелькнула на лице Цзи Цитонг. «Настолько высокомерная, что я не уступлю? Только ты никогда не хотел сдаваться. Каждый раз, когда мы ссорились, я всегда была той, кто шла на компромисс, включая сближение с тобой. Я пошла против своих собственных желаний и, не раздумывая, пошла в армию. А ты? Ты когда-нибудь заботился обо мне? Верно, ты еще и высокопоставленный и могущественный сын чиновника. Кто-то вроде меня просто не может сравниться с тобой. О, тебе тоже не нужно унижаться передо мной. Забудь о насмешках твоей семьи. Мне придется почитать тебя как бога, занимающего лидирующее положение.»

«Цитонг, ты неправильно поняла. Моя мать никогда не смотрела на тебя свысока. Она просто считала, что наши личности не подходят друг другу. Она ничего не имеет против тебя,» — быстро объяснил Дон Вентао.

«Она права. Мы совершенно не подходим друг другу. Если бы мы были ровней, как бы ты смог занять свое первое место? Вы, мать и сын, довольно дальновидны.»

«О, разве это не мисс Цзи? Какое совпадение, что вы случайно столкнулись с моим Вентао? Что? На этот раз, о чем ты планируешь поговорить с моим мужем? Мне было интересно, почему никто не появился. Оказывается, ты здесь болтаешь с этой мегерой!» Этот резкий голос, прервавший их разговор, был довольно сильным. Цзи Цитонг сразу поняла, кому принадлежал этот голос.

Это была Ван Янран, жена Дон Вентао, одетая в жемчуга и выглядевшая такой величественной и могущественной.

«Янран, следи за своими словами!»

«Как я могу не следить за своими словами? Как долго ты разжигал свою искру с этой лисицей за моей спиной? Ты что, забыл, как эта мегера тогда чуть не испортила нашу свадьбу?! Почему? Тебе сейчас больно?»

«Янран, заткнись. Мы на публике! Мы с Цитонг только что столкнулись друг с другом. Если ты хочешь устроить сцену, сделай это дома!» Дон Вентао нахмурился и мягко отчитал свою жену.

«Ты, заткнись! Цитонг, Цитонг, как интимно. Никто не поверит, что вы двое столкнулись друг с другом! Ранее ты говорил мне сначала пойти домой. Разве не для того, чтобы ускакать на закат с этой мегерой?»

«Ван Янран, тебе лучше быть более уважительной».

«Как я могу быть неуважительной? Я знаю, что ты всегда любила Вентао, но теперь он мой мужчина, муж Ван Янран. Ты ужасно бесстыдна, соблазняя его. Ты вообще заслуживаешь моего уважения?»

«Какая эгоистичная и глупая женщина!» Цзи Цитонг презрительно улыбнулась. Она повернулась, чтобы посмотреть на старейшину Су через окно, и снова проклинала Су Чена внутри.

Во всем виноват этот ублюдок. Иначе она бы не столкнулась с этими людьми.

«Что? Ты проклинаешь меня?»

«Да, это так!»

«Ты глупая женщина. Поделом тебе, что ты никому не нужна! Муж, ты знал, что моя подруга видела ее данные в центре знакомств? Ее мать все еще рекламирует эту тупую женщину. Она все еще ходит на свидания вслепую, как будто играет в семью. Как неловко!»



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть