Ци Лэй не мог не чувствовать беспокойства. Он поднял руку, чтобы помассировать усталое пространство между бровями, когда его глаза немного потускнели. Через некоторое время он кивнул и сказал глубоким голосом: «Понял. Ты выходишь первым. Хорошо, не забудь послать Шаша букет фиалок.»
«Мастер Ци, разве ты не собираешься сегодня навестить мисс Гу? Она спрашивала о тебе сегодня утром,» — тихо спросил Ян Шэн.
Ци Лэй опустил взгляд, чтобы скрыть легкое одиночество в своих глазах. «Нет, я немного занят в эти несколько дней. Скажи ей, чтобы она была осторожна.»
«Да, мастер Ци! Мастер Ци, сегодня день рождения мастера И. Ты хочешь…»
«Нет, просто помоги мне подготовить подарок и отправить его. В следующий раз не беспокой меня такими мелочами. Теперь ты можешь выходить!»
Не дожидаясь, пока Ян Шэн закончит, Ци Лэй внезапно расстроился и отбросил карандаш, который держал в руке, в сторону. Он бросил на Ян Шэна холодный взгляд, заставив последнего слегка вздрогнуть от испуга. Он быстро поклонился и быстро вышел из кабинета.
И все же Ян Шэн был озадачен.
Разве мастер Ци раньше не любил такие оживленные мероприятия? Почему он вдруг заметил, что мастер Ци, казалось, вел себя по-другому в последние несколько месяцев? Он редко ступал ногой во все эти шумные, ищущие удовольствий места. Теперь, кроме как ходить на работу и домой, он редко куда-то ходил. В противном случае он был бы в городской библиотеке. Он действительно не знал, когда мастер Ци стал таким серьезным и трудолюбивым.
Тем не менее, вице-президент Ван была горда видеть его таким.
После того, как Ян Шэн ушел, Ци Лэй глубоко вздохнул и сдержал эмоции, которые вот-вот должны были вырваться из его груди. Он слегка насмешливо улыбнулся и уже собирался взять карандаш, чтобы продолжить незаконченную работу, когда неожиданно зазвонил его телефон.
Он поднял его. Звонок только что прошел, когда с другого конца раздался холодный голос. «Зайди в мой кабинет.»
Прежде чем Ци Лэй успел ответить, на другом конце провода уже повесили трубку.
Взгляд Ци Лэя был мрачным, когда он уставился на телефон, который уже вернул сигнал занято. Он холодно улыбнулся и небрежно бросил телефон обратно, прежде чем взять карандаш и снова приступить к работе, как будто он не получал этого звонка.
Тем не менее, некоторое время спустя секретарь Ци Цимина лично пришел за ним. «Второй мастер Ци, генеральный директор Ци хотел бы чтобы ты пришел к нему в офис.»
Его холодный голос был точно таким же, как у Ци Цимина, и в нем вообще не было ни малейшего намека на теплоту.
Затем Ци Лэй холодно вышел.
Когда он толкнул дверь, чтобы войти, Ци Цимин сидел за своим столом, спиной к нему наблюдая за плавающими рыбками в аквариуме.
«Зачем я вам нужен, генеральный директор Ци?»
Ци Лэй остановился перед столом с демонической улыбкой, приклеенной к его красивому лицу, он посмотрел на Ци Цимина, его тон был легким, в этой улыбке все еще был легкомысленный оттенок.
Ци Цимин нахмурился, в его глазах промелькнуло несчастье. Он сказал глубоким голосом: «Я слышал, что ты довольно хорошо ладишь с директором Си «Славы Мира», не так ли?»
Уголки губ Ци Лэя тут же приподнялись, когда он тихо рассмеялся. «Ты должен быть осторожен со своими словами. Если бы это услышал кто-то другой, это не принесло бы тебе никакой пользы. В конце концов, она жена председателя «Славы Мира». То, что ты подразумеваешь под «довольно хорошими отношениями», это просто деловое взаимодействие. Ты должен сказать, что у меня есть деловые отношения с этой парой, и теперь они друзья, с которыми я могу есть и пить.»
Сказав это, Ци Лэй подошел, чтобы неторопливо сесть на диван, а затем крикнул секретарю снаружи, чтобы тот принес ему чашку кофе.
Услышав это, взгляд Ци Цимина потемнел, и он холодно сказал: «Разве ты не понимаешь, какие отношения у семьи Му с нами, Ци? Неудача твоего брата — это все из-за Му Юйчэня. Ты должен помнить, что…»
«Хватит, старик, ты не должен использовать этот инцидент. Несчастье случилось с Ци Фэном, а не со мной. У каждого долга есть свой должник. Если ты хочешь отомстить, то можешь сам пойти и поискать Му Юйчэня. Какое это имеет отношение ко мне?»
Прежде чем Ци Цимин успел закончить, Ци Лэй уже небрежно прервал его. «Эти обиды касаются только вас всех. Я просто посторонний, и я не хочу быть оружием, которое ты можешь использовать. Я не могу этого сделать. Будет лучше, если ты не будешь тратить на меня свое время.»
«Что ты такое говоришь, ты, неверный сын? Попробуй сказать это еще раз!» К этому времени все лицо Ци Цимина омрачилось. Когда он столкнулся с таким неуважительным поведением, он был в ярости!
Тем не менее, Ци Лэй проигнорировал его ярость и усмехнулся. «Ты говорил эти вещи тысячу раз, и они все те же. Даже если тебе это не надоело, то мне надоело. Я никогда ни на что от тебя не надеялся. Перспективы семьи Ци огромны. Если я тебе действительно не нравлюсь, ты можешь просто придумать предлог, чтобы выгнать меня. Почему мы должны ненавидеть друг друга? Не смотри на меня так возмущенно. Я знаю, что ты ненавидишь мою мать и меня тоже. Ты действительно такой ублюдок! Раз ты так сильно ненавидишь мою мать, тебе не следовало с ней спать. Если бы ты не переспал с ней, то у тебя не было бы меня. Так вот, мы бы тоже не попали в такую переделку. Я слышал, ты даже назвал мою мать дешевкой. Я уверен, что после этого ты проклинал себя за то, что стал еще дешевле, верно?»
«Заткнись, ты, неверный сын!»
Прежде чем Ци Лэй успел договорить, Ци Цимин уже швырнул в него стаканом. Его лицо исказилось от отвращения.
Ци Лэй отбил стакан, который полетел в его сторону. С грохотом стекло разлетелось по всему полу. Демоническая улыбка на его лице стала шире. «Ты так стыдишься этого, что злишься? Если ты мужчина, то должен отвечать за свои поступки. Должно быть, я разрушил гробницы предков в своей прошлой жизни, чтобы иметь такого отца, как ты, и вот как я оказался здесь реинкарнированным. Я знаю, что Ци Фэн не умер. Поскольку ты так сильно поддерживаешь Ци Фэна, у меня нет своего мнения. Я просто надеюсь, что ты не втянешь меня во все свои проблемы. Можешь ли ты выполнить эту единственную просьбу?»
Ци Лэя не заботило потемневшее выражение лица Ци Цимина. Вместо этого он поднял глаза и уставился на него. «Я просто хочу спокойно работать и комфортно жить. Это не должно быть слишком сложной просьбой, не так ли? А моя мать — просто женщина, которая замужем за тобой уже несколько десятилетий. Она никогда не спрашивала тебя обо всех твоих делах на стороне и никогда не унижала тебя. Я просто не понимаю этого. Как ее муж, разве ты не можешь иногда просто уступить? Это действительно убьет тебя?»
Его слова сделали опасное выражение лица Ци Цимина еще более напряженным. Он собирался что-то сказать, когда Ци Лэй уже встал с ослабевающим интересом.
«Ладно, я больше не хочу говорить об этих вещах. Если ты действительно хочешь оставить «Ци Кай» ради Ци Фэна, тогда сделай это. Я не буду бороться за это. Просто не усложняй больше жизнь моей матери. Она просто женщина, которой пришлось нелегко. Она никогда особо не наслаждалась с тех пор, как вышла за тебя замуж. Я надеюсь, что ты сможешь отпустить ее. Ничего страшного, если ты тоже разведешься с ней. Если ты беспокоишься, я могу написать гарантийное письмо, чтобы отказаться от своего права на наследство. В следующий раз, если не будет ничего срочного, не проси меня приходить сюда. Мне действительно не нравится твое пространство.»
Он безразлично взглянул на Ци Цимина, хотя на его лице все еще была та слабая, очаровательная улыбка.