↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Самый любвеобильный брак в истории: избалованная жена господина Му
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 1. Глава 555. Враги на узкой дороге (часть 1)

»

Он взял пальто из ее рук, отбросил его в сторону и усадил ее, прежде чем налить ей стакан воды.

«Чаша с куриным супом, половина чаши с рисом. Сестра Ван делает очень хорошую тушеную курицу с грибами и цукатами из золотого сладкого картофеля», — сказала она очень честно. Она приняла воду и спокойно потягивала. «Как Су Чен? Почему здесь только Чжоу Зимо? Что-то случилось?»

«Просто эта маленькая вещь. Старейшина Су дал Су Чену ультиматум, сказав, чтобы он быстро женился. В противном случае он устроит ему жену. Су Чен был недоволен тем, что ему приказали, поэтому он планировал отправиться на границу. Очевидно, старейшина и дядя Су не согласились бы на это». Му Юйчэнь не возражал рассказывать ей об этих расстраивающих вещах.

Когда Си Сяе слушала, она внезапно вспомнила то время, когда она пошла навестить семью Су с Му Юйчэнем, и впервые она встретила старейшину Су. «У старшего в семье Су довольно сильное присутствие. В последний раз, когда я встретила его, я подумала, что он тоже очень страшный».

Услышав это, Му Юйчэнь только улыбнулся. «Дедушка Су всю жизнь контролировал военных. Громкая сила в его костях, и его присутствие необыкновенно, так что это нормально для тебя, чтобы чувствовать себя так. Сам Су Чен слегка запуган старейшиной Су. Иначе он бы не стал причиной такой сцены на этот раз».

«Но Су Чен действительно уже не так молод. Ему уже 33 года. Думает ли он, что он еще очень молод?»

Си Сяе вздохнула, не в силах сдержать сожаление: «Если бы это было раньше, я бы подумала, что быть совсем одной не так уж плохо. Неожиданно оказалось, что после замужества это будет совершенно другая жизнь. В конце концов, было бы лучше иметь какие-то хорошие перспективы. Ты должен пойти и посоветоваться со своим приятелем. Вокруг него все равно много женщин, так что неплохо было бы выбрать какую-нибудь подходящую.»

«Ты тоже беспокоишься о них?» Он улыбнулся, когда взял ее воду и выпил за несколько глотков.

«На самом деле, мне трудно в это поверить. Кажется, ты слишком занят другими вещами. К тому времени, когда ты попытаешься наверстать упущенное, у других людей уже будут малыши,» — пробормотала Си Сяе, пожав плечами.

«Если бы мы не были должным образом подготовлены, мы бы не вступили в брак. Су Чен и Зимо — это одно и то же. Такое случается раз в жизни. Как мы можем относиться к этому легкомысленно? Мы должны остепениться на несколько лет и получить представление о некоторых вещах, прежде чем наберемся смелости взглянуть правде в глаза. На самом деле, как и сказал Су Чен, эти вещи приходят не от удачи и не от поиска, как и мы,» — он слабо улыбнулся и объяснил.

Си Сяе слегка надулась. «Разве мы не выбрали традиционный способ свидания вслепую? Если вы не пойдете и не попробуете, как вы встретите кого-нибудь? Ладно, быстро помойся. Я пойду принесу тебе одежду. Ты пахнешь алкоголем. Ты воняешь! Не ложись в постель, пока не смоешь эту вонь!»

Когда она увидела, что он прислонился к ней, она оттолкнула его и медленно поднялась. Она посмотрела на него с презрением, а затем тихо прошла в спальню.

Когда Му Юйчэнь услышал это, он сразу же горько улыбнулся. «Миссис!»

Эта девушка, похоже, в последнее время все больше и больше презирает его. Несколько дней назад она даже жаловалась, что он не знает, как ее уговорить.

Мистер Му очень послушно вернулся в спальню и забрал у нее спальный халат, прежде чем идти прямо в ванную.

Через 20 минут, когда он вышел из душа, Си Сяе уже лежала в кровати и прислонившись к изголовью, листала книги.

Он вытер волосы полотенцем и осторожно подошел. Он сел рядом с ней, пытаясь украсть ее взгляд. Он тихо спросил: «Что ты читаешь? Ты выглядишь очень сосредоточенной».

«Некоторый сборник стихов и прозы для дородового образования… Доктор говорит, что мы можем начать уже в следующем месяце. Ты отец, поэтому тебе придется больше заниматься этим в будущем. Ты должен говорить больше с ребенком. Таким образом, ребенок найдет тебя более знакомым,» — сказала она, передавая ему книгу и взяв его полотенце. Затем она немного встала, чтобы помочь ему высушить волосы.

Очевидно, мистеру Му это очень понравилось. Он случайно пролистал книгу, и в ней действительно было много изящных стихов.

Му Юйчэнь не слишком хорошо разбирался в этих грациозных стихах, поэтому он пролистал их немного, а затем посмотрел на книги на тумбочке. Это были книги, что купила Си Сяе. Он действительно был небрежным как будущий отец с этим аспектом. Он немного подумал, затем сказал: «Это не очень удобно в твоем состоянии. Просто посмотри это, и даже если ты этого не сделаешь, я верю, что наш ребенок не будет глупее других детей. Мы не пытаемся создать чудо. Пока ребенок вырастет здоровым, этого достаточно.»

«Конечно, мой ребенок должен быть здоровым и умным. Почему я считаю, что ты не очень заботишься о нашем ребенке?» Она посмотрела на него с тревогой.

Он не мог сдержать смех. «Бред какой-то! Я просто беспокоюсь, что ты утомляешься. Тогда, как ты пожелаешь, я сделаю все возможное, чтобы сотрудничать».

«Это больше похоже на… Я хочу посетить сестру Лан через несколько дней. Возможно, она могла бы рассказать нам больше о том, что произошло. Я продолжаю чувствовать, что она должна знать много о тете. На самом деле, у нее очень своеобразные отношения с тетей. Сегодня она непреднамеренно упомянула тетю, и я увидела, что ее взгляд был таким серьезным, как будто у нее было много мыслей.» Она подняла свои ясные глаза, которые искали его мнение.

«Не ходи. Я придумаю способ. Это не очень удобно для тебя сейчас. Ты должна посещать больницу меньше.»

Очевидно, он не хотел позволять ей снова искать эту женщину, чтобы избежать подобной встречи, как в прошлом, когда она говорила только половину того, что знала. Неполный ответ был бы только препятствием.

Поскольку он сказал это, она, конечно, не хотела говорить больше, поэтому тихо вытирала его волосы.

Му Юйчэнь пролистал книгу и его взгляд мелькнул от темноты к свету. Подумав об этом, он вдруг сказал: «Сяе, если ты снова встретишь мистера Вэна, сможешь ли ты узнать его голос?»

Когда Му Юйчэнь сказал это, Си Сяе была мгновенно ошеломлена. В ее мерцающих глазах вспыхнул свет, и она немного взволнованно спросила: «Вы уже нашли мистера Вэна?»

Услышав это, Му Юйчэнь покачал головой. «Я до сих пор не уверен. Вот почему я тебя спрашиваю.»

Си Сяе опустила взгляд, чтобы подумать об этом. «Я не слишком уверена, потому что тогда, я думаю, это был не его настоящий голос. Я ничего не слышала.»

Му Юйчэнь вздохнул, кивнул и потянулся, чтобы погладить ее по голове. «Все хорошо. Я подумаю о других способах.»



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть