↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Самый любвеобильный брак в истории: избалованная жена господина Му
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 1. Глава 1944. Брак (часть 2)

»

Она переоценила способность своего отца нравиться женщинам, особенно ее матери, Мэй Сяоюэ!

Сделав глубокий вдох, Цинь Су беспомощно сказала: «Отец, честно говоря, ты действительно не заботишься о маме. Я не знаю, как мама терпела тебя все эти годы. Мама всегда была очень деликатным человеком. Ты, на самом деле, не можешь винить ее за то, что она постоянно твердит о тебе.»

Цинь И тоже был ошеломлен, когда услышал Цинь Су. Немного подумав, он спросил: «Неужели я действительно так плохо отношусь к твоей матери?»

С этим вопросом, казалось, он уже сдавался. Цинь Су, естественно, не остановилась на достигнутом и ответила: «Отец, дело не в том, что ты плохо относишься к маме. Просто ты не очень целеустремлен, когда речь заходит о маме, и на самом деле она тебе безразлична. Я знаю, ты никогда не обижал мою маму, но я думаю, что чего мама хочет больше, так это твоей заботы и привязанности. Если ты поделишься частью своей страсти к работе с моей мамой, я думаю, может быть, она…»

В этот момент Цинь Су резко остановилась.

Цинь И долго молчал, прежде чем ответить: «Мы с твоей матерью пожилая супружеская пара, какой смысл заботиться о привязанности? От одной мысли об этом у меня мурашки по коже. Мы же не такие, как вы, молодые люди, верно?»

«Отец, отношениям не важен возраст. Посмотри на множество людей среднего и пожилого возраста, которые, взявшись за руки, наблюдают восход и закат солнца, отправляются вместе в путешествия.»

«Но твой отец солдат. Он должен постоянно поддерживать свой имидж. Как он может…»

«Ты просто слишком много думаешь. Я думаю, что у родителей Чжоу Зимо очень хорошие отношения друг с другом. В любом случае, я уже говорила тебе об этом. Ты, подумай сам. Уже так поздно. Возвращайся и отдохни пораньше. Я пришлю тебе вещи позже.»

«О, я понял. Тебе тоже следует отдохнуть пораньше.»

Цинь И, который был на другом конце звонка, ответил довольно угрюмо, прежде чем повесить трубку.

***

Этой ночи, казалось, суждено было стать бессонной, особенно в такую холодную и безрадостную ночь.

Фудзивара на диване только почувствовал, как его сердце успокоилось, когда он внезапно услышал холодный свистящий звук. Ему вдруг стало еще холоднее. Все его тело сильно сжалось, когда он не мог не открыть глаза.

Внезапно он услышал чистый звук капающей воды, за которым последовал шелестящий звук. Он обернулся и посмотрел в направлении тусклого света в кабинете. Только тогда он понял, что занавеска рядом с окном колышется

На улице шел дождь…

Было холодно, шел зимний дождь, который собирался уже давно…

Он был очень холодным, совсем как его сердце. Было так холодно, что он чувствовал пронизывающую до костей боль даже при дыхании.

Он долго молча смотрел в окно, прежде чем встал и подошел.

Пол перед окном уже был немного влажным. Он почувствовал, как волна влажности распространяется по телу, когда он подошел ближе. Он несколько раз кашлянул и протянул руку, чтобы раздвинуть трепещущие занавески и открыть полуоткрытое окно.

Позади него раздался легкий стук в дверь, за которым последовал голос Мацуды.

«Мастер, не можешь уснуть?»

Фудзивара подсознательно повернул голову и увидел Мацуду, стоящего в дверях.

«Входи.»

Фудзивара произнес эти слова и закрыл окно. Он задернул шторы и вернулся внутрь.

«Почему ты все еще не спишь так поздно?» Спросил Фудзивара. Он сделал глоток чая, стоявшего рядом с ним, и понял, что чай в чашке уже остыл.

Мацуда быстро вскипятил для него воду.

«Идет дождь. Я встал, чтобы проверить. Я увидел, что свет в кабинете мастера все еще горит, поэтому подошел посмотреть. Выпей немного горячей воды. Не пей чай, на случай, если не можешь уснуть.»

Мацуда налил Фудзиваре чашку горячей воды, как он ему посоветовал.

Фудзивара опустил глаза и взял чашку. Держа чашку в руке, он почувствовал себя намного теплее от горячей температуры.

«Мацуда-кун, ты был со мной в городе Z довольно долгое время. Теперь, когда дела компании постепенно стабилизировались, не думал ли ты о возвращении в Японию?» Спросил Фудзивара, наклонившись и равнодушно глядя на Мацуду.

«Мацуда пойдет туда, где находится мастер. Мастеру не нравится возвращаться в Японию, так что не заставляй себя,» — ответил Мацуда.

Фудзивара искоса взглянул на него и рассмеялся низким голосом. «Мацуда-кун, ты говоришь неправду. Твой дом в Токио, так что тебе следует вернуться.»

Когда Фудзивара сказал это, он тихо вздохнул про себя. «Вероятно, мне не следует так упорствовать, вплоть до того, что меня сопровождает большая группа людей.»

«Мастер… Мацуда готов служить мастеру вечно. Мастер, пожалуйста, поверь в мою искренность!» Сказав это, Мацуда поспешно склонил голову.

Однако Фудзивара слегка поднял руку, чтобы остановить его: «Сядь, не нужно быть таким вежливым. Я просто излагаю свою точку зрения. Я думал об этом уже довольно давно. Вечером мне позвонила мама. Она упомянула мне о некоторых вещах и заключила со мной соглашение.»

«Как ты знаешь, я всегда уважал маму. Изначально она была кем-то, кто покинула этот бренный мир, чтобы совершенствоваться в уединении. Это первый раз за столько лет, когда она попросила меня сделать это. Я должен принять это близко к сердцу.»

Пока Фудзивара говорил, его глаза тускнели. Они были безмолвны, как пепел.

«Некоторым людям суждено быть одинокими. Я должен был видеть это насквозь.»

«Мастер, я не виню тебя. Так как это предначертано судьбой… Возможно, это потому, что тебе с мисс Дунфан суждено быть разлученными. Я вижу, что мистер Ци Лэй очень любит мисс Дунфан. Более того, мисс Дунфан сильно заботится о мистере Ци Лэе. Они смогли пройти этот вопрос гладко, и у них не было такого же недопонимания, как у других. Разве этого недостаточно, чтобы объяснить проблему?»

Мацуда осмелился произнести эти слова только тогда, когда услышал слова Фудзивары.

Услышав это, Фудзивара горько рассмеялся. Он сказал с горечью: «Ты сказал то же самое, что и мама, она тоже это сказала.»

«Мастер, судьба между тобой и мисс Дунфан мелкая, отпусти… Вы все еще можете быть друзьями. Разве мастер Лань Сю тоже не такой? Более того, дело мисс Дунфан уже решено. Даже если ты откажешься от всего, она никогда не отпустит семью Дунфан, чтобы быть с тобой. Перед вами много трудностей, к которым вы оба не можете вернуться.»

Когда Мацуда говорил, он беспомощно вздыхал в своем сердце.

На самом деле, Фудзивара понимал это в глубине души. Однако он действительно не хотел сдаваться просто так. Пока он думал о том, что в будущем она не будет иметь с ним ничего общего, он чувствовал удушающую боль в своем сердце. Это было так, как будто все его тело было раздолблено.

Фудзивара опустил взгляд и молча сжал теплую чашку в руке.

«Даже если мы не можем вернуться к тому, какими мы были, я должен, по крайней мере, оставить что-то позади. Я слишком многим ей обязан, так что я должен хотя бы что-то ей вернуть.»

Они больше не могли вернуться в прошлое.

Он всегда понимал это в своем сердце, но…

Как только что-то будет упущено, шансов больше не будет. Один неверный шаг, один неверный шаг…

Насколько глубоким и болезненным было это осознание?



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть