В отдельной комнате ресторана в выдержанном винтажном стиле, обстановка была довольно изящной.
Цинь И заказал зимний суп из дыни и две бутылки соджу и поставил их в горячую воду сбоку, чтобы они немного подогрелись. Было довольно приятно выпить немного этого в такую погоду, это заставляет чувствовать себя комфортно. Цинь И можно было считать любителем вина, обычно, когда он был свободен, он пил немного вина с несколькими старыми кадрами.
Хотя Цинь Су не часто ходила домой ужинать, и отношения дома не были гармоничными, отношения между ними все еще были в порядке. Точно так же, как и сейчас, Цинь И часто приглашал свою дочь выпить с ним.
Заказав несколько хороших блюд, которые понравились отцу и дочери, официант подошел, чтобы помочь положить еду в горшок, и вышел. Внезапно в отдельной комнате остались только отец и дочь.
Цинь Су взяла вино и налила бокал для Цинь И. Затем она налила себе полбокала. Она подвинула бокал Цинь И и сказала: «Я поведу машину позже, я буду пить меньше. Тебе тоже следует меньше пить.»
«Все в порядке. Ты лучше всех знаешь, как твой отец переносит алкоголь. Я не напьюсь всего от нескольких бокалов. Просто попроси Сяо Мэна прийти и забрать меня позже. Давай есть то, что нам нужно есть, и пить то, что нам стоит пить. Давай, выпей тоже немного. Позволь заказать немного красного вина. Разве твоя мать не говорила, что употребление вина полезно для твоей внешности?»
Сказав это, Цинь И собирался позвать официанта, но Цинь Су остановила его. «Не нужно, отец. Просто пей это. Если ты хочешь пить, просто выпей. Я буду сопровождать тебя.»
В этот момент Цинь И кивнул и сказал с некоторым облегчением: «Именно в это время моя дочь самая добрая. Давай, выпей немного!»
Цинь И поднял свой бокал, и Цинь Су послушно подняла свой бокал, чтобы произнести тост за него. Отец и дочь оба сделали просто глоток, а затем взяли несколько гарниров, чтобы поесть.
«Отец, ты столько лет спорил с мамой. Когда ты остановишься? Ты не чувствуешь усталости?»
Выпив бокал вина, Цинь Су вдруг спросила своего отца.
Рука Цинь И перестала двигаться. Он покосился на Цинь Су уголком глаза. В мгновение ока он отвел взгляд и сделал глоток вина: «Между тобой и твоей матерью есть разница в длине волны мыслей. Я боюсь, что в этой жизни нет способа обратить это вспять. У нее есть некоторые проблемы, она ничего не ожидает от себя, но возлагает такие большие надежды на меня. Она жалуется на меня за то, что я не очень хорош ни здесь, ни там. Иногда мне действительно не хочется возвращаться домой, даже в офисе или общежитии было бы спокойнее.»
Когда Цинь И сказал это, он, естественно, почувствовал себя немного беспомощным. Однако в данный момент он, казалось, ничего не мог с этим поделать. В конце концов, Мэй Сяоюэ была его женой, но…
«Я чувствую, что между тобой и мамой не хватает общения. Очевидно, что это очень простой вопрос. Все в порядке, пока вы четко объясняете это друг другу. Однако вы двое с подозрением относитесь друг к другу, и ни один из вас не желает ничего объяснять. Вот почему непонимание между вами двумя становится все хуже и жестче.»
Цинь Су не смогла удержаться от вздоха, когда сказала это. Она слегка нахмурилась, допила вино в своем бокале и вздохнула: «Дома, с тех пор как я была маленькой, у тебя всегда были ссоры через день. Разве вы, ребята, не устали от этого? Даже мне надоело это слышать. Если вы двое действительно чувствуете себя несовместимыми, лучше отпустить друг друга.»
«Эта твоя мысль нехорошая, ты всегда заговариваешь о разводе. Что ты подразумеваешь под несовместимостью? Не каждый брак должен быть совместимым. Вы все относитесь к браку как к детской забаве? Если это не вопрос принципа, у тебя не может быть таких мыслей. Как только такое решение будет принято, оно определит всю твою жизнь. Твоя мать не такая уж плохая. Это наша вина, что мы тогда по-настоящему не понимали друг друга.»
Цинь И тоже испустил долгий вздох. Он нахмурился и допил вино в своем бокале: «Я не жалею, что женился на твоей матери. Причина, по которой у нас сегодня такие отношения, заключается в том, что у меня тоже есть проблема. Тогда я поклялся твоему дедушке, что буду защищать твою мать и позволю ей жить хорошей жизнью.»
«Ты не сделал ничего плохого маме. Кроме отсутствия эмоционального общения между вами двумя… Я часто задаюсь вопросом, была ли когда-нибудь любовь между вами, но кажется, что…»
«Как получилось, что любви вообще не было? Твоя мать тогда была очень красивая. Мужчины смотрели на нее широко открытыми глазами. Мне тоже тогда нравилось видеть твою мать. Каждый раз, когда я вел команду мимо их группы по искусству и ремеслу, мне всегда хотелось задержатся немного дольше. Было бы прекрасно, если бы я увидел ее, но если бы я ее не увидел, я бы весь день сожалел.»
Когда Цинь И говорил об этом, он, казалось, вспоминал те моменты. Теперь, когда он упомянул об этом, он не мог не расчувствоваться.
«Я беспокоилась, что вы двое просто действовали импульсивно. Тебе с мамой тогда необычайно повезло, и вы двое навсегда привязались друг к другу, отец, тебе всего за пятьдесят. У тебя впереди еще много десятилетий. Твои дни с мамой прошли только наполовину. У тебя еще долгая жизнь впереди…»
Пока Цинь Су говорила, она прекратила то, что делала.
Цинь И сделал паузу и посмотрел на Цинь Су. «Тебя беспокоит вопрос между твоей матерью и мной?» Спросил Цинь И.
Цинь Су тоже сделала паузу и никак не могла успокоится. Спустя некоторое время она ответила: «Нет…»
«Тебе не нужно скрывать это от меня. Я это чувствую. Ты также беспокоишься, что если у тебя не будет никаких чувств, ты будешь так же несчастна, как твоя мать и я, верно?»
Цинь И сам это сказал. Видя, что Цинь Су не ответила, он продолжил: «На самом деле, тебе не нужно беспокоиться о своей матери и обо мне. Будь то брак или чувства, всем этим нужно управлять. Качество брака, в значительной степени, зависит от тебя. Ты видела несчастливое положение многих товарищей в военном округе. Однако ты не можешь отрицать, что отношениям некоторых товарищей можно только позавидовать. У всего всегда есть две стороны. Тебе не нужно слишком много думать об этом. Позволить природе идти своим чередом лучший способ.»
Пока Цинь И говорил, он налил Цинь Су бокал вина: «На самом деле, я думал об этом некоторое время. Чжоу Зимо довольно хороший. Это главным образом потому, что он внимателен к тебе и вполне любезен с тобой. Ему действительно нелегко делать это на своем уровне. Что касается тебя, не будь слишком скупой. Ты должна дать ему небольшой отклик, а также немного выразить свое отношение к нему. В противном случае многие прекрасные браки разрушаются именно из-за такого холодного и безразличного отношения.»
Слова Цинь И заставили Цинь Су впасть в транс. Немного подумав, Цинь Су глубоко вздохнула, нахмурилась и допила вино из своего бокала: «Я знаю, что он очень хороший, но я беспокоюсь, что он мне не так сильно нравится. И как только я справлюсь с ним, я буду… Отец, ты знаешь, когда дело доходит до отношений, я больше всего боюсь вкладывать. В прошлом я не заводила домашних животных, потому что боялась, что, когда они уйдут, мне будет слишком грустно… Поэтому я всегда чувствую, что некоторым вещам лучше не случаться. Таким образом, я могу контролировать свои эмоции…»
Цинь Су была такой, у нее никогда не было никакого чувства защищенности, и она также не ожидала получить так называемое чувство защищенности от других.