↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Самый любвеобильный брак в истории: избалованная жена господина Му
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 1. Глава 1465. Кризис (часть 5)

»

Ли Си кивнул и ответил: «Да, я понимаю, мастер. Из больницы тоже только что позвонили. Ситуация Ци Цимина не стала лучше. Он даже перенес экстренную процедуру в отделении неотложной помощи около трех часов ночи, и в настоящее время его состояние все еще очень нестабильно. Что касается второго мастера Ци, он ждал там все это время…»

Он доложил Му Юйчэню о ситуации с Ци Лэем.

«А что насчет Ци Фэна? Неужели с его стороны нет никакого ответа?» Спросил Му Юйчэнь.

«Вчера второй мастер Ци действительно надрал ему задницу, но он отправился в больницу с Гу Линша. Однако он рано ушел из-за своего состояния, так что с тех пор особого движения не было. Но мастер, это правда, что он стоит за этим инцидентом? Если это так, то он действительно обезумел!» Ли Си нахмурил брови и сказал, что больше не может этого выносить.

Му Юйчэнь выглядел невозмутимым, как обычно, когда ответил: «У него действительно есть мотив. Когда дело доходит до того, чтобы быть порочным, я признаю, что действительно проигрываю ему.»

В его глубоком голосе слышалась нотка сожаления. «По крайней мере, он не будет думать дважды, когда дело дойдет до того, чтобы поднять руку на Ци Лэя.»

«Это заставляет тебя думать о мастере Линтяне? На самом деле, я не думаю, что мастер Линтянь действительно захотел это сделать. Может быть, ему просто невыносимо было видеть, как мы ловим Гу Линша. В конце концов, в то время…» Ли Си говорил осторожно, но когда он увидел, как напряглось лицо Му Юйчэня, он сдержал свои слова.

«Дело между мной и Линтянем отличается от вражды, которая существует между Ци Фэном и Ци Лэем. Не сравнивай их в будущем с Линтянем и мной.»

Тон Му Юйчэня опустился прямо в минусовую зону, что заставило Ли Си подсознательно напрячься, и он сразу же ответил: «Да, мастер! Возможно, я переборщил с этим сравнением. Пожалуйста, прости меня.»

Му Юйчэнь поднял руку, чтобы поддержать свою склоненную голову в центре бровей. «Ты можешь сначала вернуться и попроси вице-президента Чжан Ланя провести сегодняшнюю встречу. Я возьму два выходных, чтобы отдохнуть.»

«Да, мастер!» Ли Си не осмелился сказать что-либо еще и сразу ушел.

Было уже десять часов, когда Си Сяе проснулась. К счастью, Лан Зиланг вовремя перенес утреннюю встречу на вторую половину дня. В противном случае она не смогла бы сделать это вовремя.

Когда она спустилась вниз, приведя себя в порядок, он сидел на диване и неторопливо просматривал какие-то документы. Французские окна сбоку были открыты, поэтому теплые лучи освещали всю комнату, а воздух был наполнен легким цветочным ароматом. Она подсознательно посмотрела на окна и, конечно же, увидела на полке только что замененный букет роз цвета шампанского.

«Ты выходил утром из дома?» Она тихо говорила, спускаясь по лестнице.

Мужчина, внимательно просматривавший документы, мгновенно поднял голову. Когда он увидел ее, его жесткие, привлекательные черты лица немного смягчились. Проследив за ее взглядом, в поле зрения появился букет роз, и он улыбнулся. «Они тебе нравятся?»

«Иногда ты бываешь довольно изобретателен.» Си Сяе спустилась по лестнице и направилась прямо к нему. Он отложил документы и налил ей стакан воды. «Садись. Ты голодна?»

«Немного. Где сестренка Ван? Ты здесь один? Ты сегодня в отпуске?» Спросила она, забирая у него стакан, чтобы сделать несколько глотков.

«Я взял выходной. Я также позвонил дяде Лан и сказал ему, что ты вернешься только вечером. Сестра Ван отправилась в резиденцию Му, а наши сыновья пробудут там два дня, и еда скоро будет готова.»

«Маме редко удается отдохнуть два дня. Сяо Чэн такой непослушный. Почему бы тебе не позволить маме отдохнуть денек-другой?» Си Сяе нахмурилась.

За последние два месяца малыш стал намного более озорным, особенно после того, как научился ходить. Даже тетя Фанг боролась, ухаживая за ним, поэтому им повезло, что сестра Ван была рядом, чтобы помочь. Теперь это было не так сложно с тех пор, как Му Юйчэнь перевел еще двух слуг из старой резиденции.

«Мама уже не молода. Естественно, она рада видеть своих внуков.»

«Ты прав, и то же самое относится и к дедушке. Мы отремонтировали комнату наверху, но он…»

«Есть вещи, по которым он там скучает, поэтому оставлять наших сыновей там с ними время от времени практичнее, чем что-либо еще.» Он искоса взглянул на нее и убрал все документы со стола на боковую полку. Затем он встал, подошел к ней с пультом и включил звуковую систему в гостиной. Комната в одно мгновение наполнилась мягкой и успокаивающей музыкой.

«Когда ты говоришь так, твои сыновья кажутся для тебя дешевыми игрушками. Иногда у меня возникает ощущение, что они тебя не очень волнуют. Будь осторожен, чтобы они не отдалились от тебя,» — сказала Си Сяе с неодобрительным взглядом.

«Это тебе следует быть поосторожнее со своим характером. Не балуй наших сыновей. Что касается меня, то они не будут отдаляться от меня до тех пор, пока я обращаю внимание на то, как я с ними лажу. В любом случае, мы, взрослые, не должны слишком сильно защищать их в этот период. Не волнуйся. Я тоже вырос под присмотром дедушки,» — сказал он, искоса взглянув на нее.

Он никогда бы не признался, что, когда их сыновья были дома, она уделяла только им все свое внимание. Например, после ужина она должна была искупать Сяо Чэна, уложить его в постель, а затем помочь Му Зируи с домашним заданием. После этого она принимала ванну, а затем ложилась спать. По сути, он больше не имел значения. Это было совсем не так, как тогда, когда они только поженились и свободно жили как муж и жена. Тогда она думала только о нем…

«Я согласна со всем, но я просто беспокоюсь, что это заставит их отдалиться от нас, особенно от нас, поскольку мы так заняты. Мы можем быть с детьми только несколько дней в месяц. Сяо Руи начинает формировать свое собственное мнение о вещах, и я не хочу, чтобы с ним случилось несчастье моего детства. Я надеюсь, что у него будет полноценное и яркое детство. В конце концов, они такие же, как и другие дети.»

«Но нет необходимости держаться вместе каждый день, чтобы иметь возможность развивать наши отношения. Нашим сыновьям суждено стать необычными людьми. Что касается сейчас, я просто надеюсь, что они смогут перенять некоторые из наших качеств. Яблоко от яблони недалеко падает, так зачем беспокоиться?» Он беспомощно посмотрел на нее. В настоящее время тема их разговоров вращалась в основном вокруг их сыновей. Му Юйчэнь, наконец, понял, что это было неизбежно. Он также понимал добрые намерения своего отца Му Танчуаня и своей матери Чжуан Шурунг.

Однако он также мог понять беспокойство, охватившее Си Сяе. В конце концов, у нее все было по-другому. Ее детство было полно изъянов и недостатков, поэтому для нее было бы вполне естественно пожелать своим детям другого детства.

«Кажется, ты веришь в них.» Она закатила глаза.

«Конечно, я знаю. Они мои сыновья, и они будут такими же выдающимися, как их отец, когда вырастут,» — утверждал он, теребя свои запонки.

«Я обнаружила, что чем взрослее ты становишься, тем в более самовлюбленного ты превращаешься. Почему ты так уверен, что они не настигнут тебя в будущем? Или даже я?»

«Ты? Ты самое большее, милый маленький гурман, и ты хочешь, чтобы они обогнали тебя?» Он покосился на нее с ухмылкой.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть