Когда Си Сяе задала этот вопрос, Шэнь Вэньна замолчала.
Через некоторое время она ответила: «Когда ты достигнешь нашего возраста, ты поймешь, что мы больше не говорим о любви. Мы просто остаемся и проживаем наши жизни вместе. Знаешь, я говорила тебе с тех пор, как ты была молода, что, как и я, некоторые женщины не созданы для того, чтобы просто прожить всю свою жизнь со своим «Я». Если бы я плакала и боролась с твоим отцом, все могло бы не закончиться так сейчас.»
«Сяе, что бы ни случилось, как женщины, мы должны сохранять спокойствие. Наш менталитет также не менее важен. Я надеюсь, ты будешь стараться изо всех сил быть умной и интеллигентной женщиной.»
Хотя Шэнь Вэньна и раньше говорила ей об этих мыслях, она никогда по-настоящему не внушала их Си Сяе.
«Особенно когда ты становишься старше, как женщина, у тебя должно быть свое собственное пространство и своя собственная жизнь. Женщин не волнует так сильно, что ты сейчас делаешь. Хотя я знаю, что А Чэнь хорошо к тебе относится…»
«Он не такой, как отец и другие ребята. Я тоже не ты, так что я действительно верю в него. Он хороший человек,» — Си Сяе защитила своего мужчину прежде, чем Шэнь Вэньна смогла закончить говорить.
Шэнь Вэньна улыбалась, просто слушая. Она заметила, как ее дочь недовольно нахмурилась, и спокойно сказала: «Я ничего о нем не говорила. Посмотри, как ты его защищаешь!»
«Я просто не выношу, когда люди говорят, что он плохой человек,» — пробормотала Си Сяе.
Как они говорили, красота была в глазах смотрящего. «Я помню, как ты раньше рассказывала мне о качествах идеального мужа. На самом деле, он идеально соответствует всем требованиям. Он джентльмен, который также является для меня близким другом, отцом и братом. Он может дать мне чувство безопасности, которого никогда не было ни с кем другим. Иногда мне хочется, чтобы он всегда был рядом со мной.»
Шэнь Вэньна громко рассмеялась, услышав это, и мягко сказала: «Мы с твоим отцом были такими в ранние годы. Ты глубоко любишь его, Сяе, и он любит тебя так же сильно. Ты можешь сказать, любит тебя мужчина или нет, по тому, как он смотрит на тебя. Отношения, которые развиваются постепенно, на самом деле самые крепкие. Я бы не хотела, чтобы у вас обоих с самого начала были дикие, страстные отношения, иначе, пройдя через долгие периоды познания и взросления, многие из ваших первоначальных представлений друг о друге изменятся.».
«На самом деле, это еще и потому, что мне повезло. Если бы это был другой мужчина, все могло бы быть по-другому.»
«Твой темперамент сильно изменился после замужества. Например, твое упрямство.»
«Ну, это еще и потому, что я теперь старше…»
«Верно, мы все теперь матери.»
Си Сяе наконец-то смогла естественно поговорить с Шэнь Вэньной на подобные темы, и отношения между матерью и дочерью стали намного более гармоничными.
Проведя некоторое время вместе, раздался звонок от семьи Му, спрашивающей, возвращаются ли они, поэтому они, наконец, встали и ушли.
«О чем вы с мамой только что говорили на кухне? Я не знал, что мытье нескольких тарелок и палочек для еды может занять полчаса,» — спросил Му Юйчэнь женщину рядом с ним, играя со своим сыном, который сидел у него на коленях, когда они ехали в машине обратно в старую резиденцию семьи Му.
Си Сяе нежно обнимала своего старшего сына, Му Зируи, своими тонкими руками, одной рукой поправляя его запонки. Услышав вопрос, она наклонила голову и посмотрела на него. «Это секрет между нами, женщинами.»
Он посмотрел на нее с ухмылкой и сказал: «Тебе даже не нужно говорить мне, потому что вы с мамой всегда говорите об отце, мне или дедушке. Когда твоя мать только что вышла, у нее было такое выражение лица, так что, я думаю, ты должно быть, говорила обо мне.»
Черные как смоль глаза мастера Му, казалось, были полны мудрости, и иногда его внимательность могла быть просто восхитительной.
«Это страшно, что я никогда не могу скрыть то, что у меня на уме. Зируи, тебе лучше в будущем не проявлять слишком много эмоций перед своим отцом. Он выяснит все, что у тебя на сердце, и не будет никаких секретов, и уединения,» — сказала Си Сяе.
«У отца нет рентгеновского зрения, так как же он может видеть, о чем ты думаешь, мама?» Маленький Му Зируи с любопытством повернулся, чтобы посмотреть на Му Юйчэня и Си Сяе, когда он поднял голову. Его взгляд блуждал между ними.
«Потому что отец и мама могут читать мысли друг друга.» Му Юйчэнь ухмыльнулся, протягивая свою большую руку и касаясь головы Му Зируи.
«Читаете мысли друг друга?» Спросил Му Зируи, немного подумав.
***
Когда тихо подкралась ночь, пустые улицы города Z были погружены в яркие огни.
Город Z больше не был погружен в суету Нового года. Теперь стало тихо. Поскольку это был канун Нового года, каждая семья, вероятно, устраивала свой праздничный ужин дома.
Было очевидно, что все вернулись праздновать Новый год, так как большинство магазинов по обе стороны улиц были закрыты. Конечно, было трудно найти место, где можно было бы просто поужинать.
Ци Лэй бесцельно вел машину, не зная, куда он мог бы поехать. Предполагалось, что в течение Нового года здесь будет очень оживленно, хотя он не имел никакого отношения ко всем празднествам.
Он долго ехал по улице, но когда увидел впереди перекресток, сразу же по привычке повернул налево. Библиотека была недалеко, поэтому он подумал о том, чтобы зайти туда и, возможно, почитать несколько книг, чтобы убить время. Однако, когда он подошел ближе к библиотеке, он вдруг вспомнил, что сегодня канун Нового года, поэтому библиотека, очевидно, тоже была закрыта.
Он поднял голову и заглянул внутрь. Было темно, как он и ожидал, только несколько теней и свет, отраженный от окружающих машин и уличных фонарей.
Он раздраженно вздохнул и долго молча сидел в машине. В конце концов, он мог только продолжать движение вперед и развернуться на переднем перекрестке.
Движение в это время было довольно приятным, и было относительно тихо. За библиотекой был парк, куда жители города Z часто ходили отдохнуть, так что обстановка была приятной и тихой, хотя движение в будние дни могло быть довольно оживленным. Если бы сегодня не канун Нового года, в этот час все еще могла бы быть пробка, но сейчас все прошло гладко.
Проехав некоторое время, Ци Лэй умело развернул машину. Однако, когда машина только что миновала пешеходный переход, красная фигура на лестнице перед зданием рядом с дорогой сразу же привлекла его внимание!
Он на мгновение замер, затем притормозил у обочины. Он припарковался под деревом, так как хотел отчетливо разглядеть фигуру под уличными фонарями.
И действительно, при тусклом свете уличного фонаря он мог ясно видеть женщину, спускающуюся по лестнице.
Она небрежно уложила свои длинные волосы наверх, была одета в красное пальто, черное облегающее платье и пару черных сапог до колен, держа в руке черный портфель…