↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Самый любвеобильный брак в истории: избалованная жена господина Му
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 1. Глава 1410. Кто пойдет на компромисс? (часть 3)

»

Несмотря на то, что Гу Цихао был освобожден под залог, он не мог немедленно покинуть город Z. В то время он оставался в особняке семьи Гу и управлял «Хуэй Гу» только удаленно.

Было здорово, что высшее руководство компании хорошо справилось с ситуацией, так что кризис на этот раз все еще был управляемым с точки зрения того, как он повлиял на «Хуэй Гу».

После инцидента с Дорис все, казалось, постепенно успокоилось. Вскоре весь город вернулся к своему обычному спокойствию.

С течением дней Новый год становился все ближе. Ближе к концу года было много работы. Му Юйчэнь и Си Сяе оба начинали работу рано и заканчивали поздно, что еще больше удивило Су Чена и остальных. Довольно долго, если не считать случайных телефонных звонков, у них не было времени встретиться.

Погода становилась все холоднее и холоднее. После сильного снегопада на севере, когда холодная волна тихо обрушилась на город Z, старейшина Му и Му Юйчэнь отправились на встречу с Гу Цихао в Бамбуковый Чайный домик, пока он не заболел.

Гу Цихао не был так холоден к Му Инаню, как обычно. Осталось только его тихое, извиняющееся поведение. По крайней мере, когда он столкнулся с Му Инанем, он не мог не сдержаться.

Му Инань был человеком, прошедшим через много трудностей. Прямо сейчас, сидя перед Гу Цихао, он был спокоен. Его спокойный взгляд почти не изменился, но, когда он посмотрел на Гу Цихао, тот почувствовал давление, которого не понимал.

Гу Цихао даже не знал, с чего начать. Из того, что он помнил, он вероятно, не сидел вот так с Му Инанем уже несколько десятилетий.

Через некоторое время Му Инань внезапно нахмурился. Он вытер рот салфеткой и долго кашлял, пока на лбу у него не выступил пот.

Когда Гу Цихао увидел это, он быстро налил ему чашку чая. «Дядя Му, пожалуйста, выпей чаю.»

Му Инань глубоко вздохнул и сдержал дискомфорт в горле, глядя на чашку чая, которую протянул ему Гу Цихао. Он надолго замолчал, прежде чем протянуть руку, чтобы принять ее и сделать небольшой глоток.

«Ты знаешь, почему я пришел к тебе?» В пониженном голосе Му Инаня слышался возраст. Гу Цихао также заметил, что его рука, казалось, слегка дрожала, когда он держал чашку с чаем.

Старик не казался очень энергичным, и на его лице была болезненная бледность.

Гу Цихао молча кивнул. Если бы это было в прошлом, он, возможно, был бы немного более непреклонен перед Му Инанем, но прямо сейчас он понимал, что слишком многим им обязан. «Я многим обязан семье Му, будь то Цзыси или Линши и остальные…»

«Если бы их бабушка все еще была рядом, я, возможно, не захотел бы встретиться с тобой,» — сказал Му Инань, понизив голос.

«Прости, я…» Гу Цихао хотел извиниться, когда понял, что эти слова были самой бесполезной вещью в мире.

«Больше нет смысла твердить об этих вещах. Тебе не нужно больше говорить. Я пришел к тебе сегодня не для того, чтобы уговаривать тебя взять на себя ответственность. Я много думал в последние дни. В то время семья Гу была заинтересована в том, чтобы быть связанной браком с семьей Му, но когда я принял во внимание отношения Му и Гу, которые постепенно становились все холоднее, и тот факт, что я не хотел, чтобы моя дочь была принесена в жертву семейному клану, я позволил ей самой решать вопрос о собственном браке и уважал ее выбор. Я не рекомендовал ей выходить замуж за члена семьи Гу, и я не хотел позволять такому коварному человеку, как ты, быть зятем семьи Му.».

В этот момент Му Инань не мог удержаться от глубокого вздоха, в то время как в его постаревших глазах читалось неописуемое чувство вины перед самим собой. «Тогда Цзыси уже странно реагировала. Я думал, это потому, что она не хотела усложнять мне жизнь, поэтому она была против этого, но я не ожидал, что…»

«Это я первым пошел за Цзыси, дядя Му…»

«Нет необходимости говорить это. Цзыси тоже была неправа в этом, и мы тоже, но большая вина лежит на тебе. Как мужчина, ты не только не взял на себя обязанность защищать свою женщину, но и как отец не взял на себя обязанность воспитывать своих детей. Ты потерпел чудовищную неудачу. Это доказывает, что мое суждение тогда было правильным. Гу Цихао, ты безответственный человек. Моей дочери было бы лучше выйти замуж за свинью или собаку, чем за такое животное, как ты.»

Несмотря на то, что Му Инань произнес эти сердитые слова, его тон был очень спокоен. У него больше не было сил заниматься этими вещами, потому что…

«А Ши рассказала мне о своих соображениях и помыслах. Я уже стар, так что, боюсь, мне осталось не так много лет…» Вздохнул Му Инань.

«Нет, дядя, ты будешь жить долго!» Гу Цихао не знал почему, но, несмотря на то, что поначалу он был совершенно безразличен, он внезапно почувствовал, как его сердце сжалось, услышав, как Му Инань сказал это. Казалось, его пугала сама мысль о смерти.

«Я знаю свое собственное тело. После того, как их бабушка скончалась, я устал, и смерть, вероятно, наступит в ближайшие несколько лет. Именно потому, что я прошел через слишком много трудностей и страданий, я не хочу видеть, как мои дети страдают от таких долгих несчастий. Я отпустил тебя. Пока дети счастливы, как мужчина в последние годы моей жизни, я доволен.»

«Дядя, я…»

«Все в порядке. Дай мне закончить».

Му Инань вдохнул, отпил глоток чая и снова продолжил: «Я очень хорошо понимаю мысли А Ши. Она боится, что будет обременять А Чэня и остальных. Тот факт, что ты пришел к этому, означает, что ты, должно быть, тоже все продумал. С долгосрочной точки зрения, это может быть неплохой идеей. Покидая это место, находясь за много миль отсюда и возвращаясь на свою территорию, ты можешь хорошо защитить их. С другой стороны, ты также мог бы избежать любого ненужного конфликта. Это действительно наилучший вариант в этом случае.»

«Дядя, ты согласен на это?»

Когда Гу Цихао услышал это, он недоверчиво посмотрел на Му Инаня. Он думал, что Му Инаню будет невероятно трудно или, по крайней мере, он сделает ему небольшой выговор, но…

«С чего ты это взял? Успокоит ли тебя выговор или этот гнев заставит тебя заплатить какую-то цену? Я, Му Инань, не сделаю этого, но не чувствуй, что ты сбежал. Я готов отпустить тебя ради детей. Я не хочу, чтобы что-то с моей стороны было им в тягость. Я уже мало что могу для них сделать, и я не хочу ограничивать их дальше. Я буду скрывать все эти несчастные обиды, и даже если я не смогу отпустить их в конце концов, я позволю им уйти со мной,» — сказал Му Инань, но он не знал, что Гу Цихао чувствовал грусть и вину, когда слушал.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть