Естественно, Дорис и раньше знала о чувствах Ци Лэя к Гу Линша.
Хотя Дорис не очень хорошо знала Ци Лэя, она знала, что он был довольно мил с ее дочерью и вежлив с ней, но на самом деле он ей не очень нравился из-за ее менее чем желательных отношений с Ван Цинь.
Дорис всегда хотела, чтобы Му Юйчэнь стал ее зятем. Кроме того, Ци Фэн не соответствовал ее стандартам.
Она слышала, что Ци Лэй был очень обеспокоен новостями Гу Линша в последние несколько лет, но вскоре после этого они поссорились, хотя Дорис понятия не имела, что произошло. Однако прямо сейчас она чувствовала раздражение.
«Как смело со стороны Ци Фэна просить об этом! Перекладывая эту проблему на меня и выставляя меня здесь плохим парнем… Он пытается добиться результатов, ничего не делая?» Дорис холодно рассмеялась.
«Мисс Дорис, пожалуйста, не сомневайтесь в намерениях мастера. Вы должны знать, что это единственный выход в той ситуации, в которой он сейчас находится. Теперь вы оба на одной стороне. Вы двое работаете с мисс Шаша, что связывает вас вместе, не так ли?» Моррисон указал на их отношения. «Не волнуйтесь. Мастер всегда держит свое слово. Он даст тебе все, что обещал. Госпожа Шаша жена первого мастера. Разве для него не имеет смысла помогать ей?» Он заверил ее.
«Не пытайся приукрасить свои слова. Неужели Ци Фэн действительно так невинен? Я не Шаша! И это не значит, что мне нужен Ци Фэн, чтобы исполнять мои желания.» Дорис, казалось, было все равно.
«Мисс Дорис, вы умная женщина. Я полагаю, вы бы не хотели, чтобы информация, собранная мастером, просочилась, не так ли? Му Юйчэнь, вероятно, тоже что—то узнал в Нью-Йорке. Мистер Гу также искал отца ребенка…»
«Хватит! Остановись!» Выражение лица Дорис мгновенно стало холодным. «Не думай, что ты можешь угрожать мне. Если бы не Шаша, я бы позаботилась о том, чтобы ты сегодня пожалел о своих словах! Возвращайся и скажи Ци Фэну, что мне нужно время, чтобы обдумать это. Ци Лэй не из тех, с кем я могу легко что-то сделать, и подчиненные Ци Цимина тоже не идиоты. Почему еще они ничего не сделали?»
«Не волнуйтесь, мисс Дорис. Мастер будет сотрудничать с вами,» — улыбнулся Моррисон. «Тем не менее, мы надеемся, что вы сможете сделать это чисто, иначе вместо этого у нас могут быть большие неприятности.»
«Мне не нужен простой подчиненный Ци Фэна, чтобы читать мне нотации!» Дорис холодно взглянула на Моррисона, чувствуя, что он начинает ей не нравиться. Она знала, что у него были недобрые намерения, но его преданность Ци Фэну была непоколебимой.
Моррисон на мгновение остолбенел. Затем он улыбнулся, ничего не сказав.
«А теперь возвращайся и скажи Ци Фэну, чтобы в следующий раз он сам пришел и поговорил со мной. Неужели он так недоволен тем, что видит свою тещу?» Тон голоса Дорис был холодным, и казалось, что она совсем не заботится о своем зяте.
«Я понимаю! Я сейчас же вернусь!» Моррисон был зол, но ничего не мог сказать, потому что знал, насколько сильна Дорис. Даже Гу Цихао и Ци Фэн должны были опасаться ее.
Моррисон вскоре вышел из комнаты.
В комнате внезапно воцарилась тишина.
Глаза Дорис потемнели, она сидела неподвижно. Затем она внезапно швырнула бокал с вином перед собой.
Звон.
Звук бьющегося стекла эхом разнесся по комнате. Ее подчиненные не осмеливались пикнуть, но все они знали, что Дорис была не в лучшем настроении.
«Ци Фэн, как ты смеешь угрожать мне?!» Дорис стиснула зубы.
«Не стоит недооценивать амбиции Ци Фэна. В том, что Ци Лэй начинает действовать сам по себе, нет ничего странного, но прямо сейчас он пытается остановить его в полную силу. Ясно видно, каковы его намерения.» Дорис ущипнула пространство между бровями, когда говорила холодным тоном. У нее сдавило грудь.
«Мисс, должны ли мы предупредить Ци Фэна?» Спросил ее подчиненный.
Дорис глубоко вздохнула и подняла руку. «В этом нет необходимости. Сейчас не время для междоусобиц, и Ци Фэн это понимает. Я запомню это. Я позабочусь, чтобы он знал, что есть люди, с которыми ему не следует связываться.»
«Да, мисс! Что же нам теперь делать? Я сомневаюсь, что мы сможем помочь в деле мисс Линша. Полиция яростно цепляется за улики, и в данный момент мы не можем просто так ее вытащить. Это дело, как ни странно, идентично тому, что произошло в Нью-Йорке. Очень вероятно, что за этим стоит Му Юйчэнь. Возможно, Ци Фэн пытался наблюдать за нашей реакцией, перекладывая эту проблему на нас, так что лучше нам действовать осторожно.»
Доверенного подчиненного Дорис звали Гленн, он был мужчиной средних лет и был ее доверенным помощником. Раньше он работал под началом матери Дорис, прежде чем его перевели к Дорис.
«Чтобы иметь возможность контролировать вещи на расстоянии тысяч миль, Му Юйчэнь гораздо могущественнее, чем мы себе представляли. Ему удалось заставить Гу Цихао и Ци Фэна страдать в последний раз, мы должны быть осторожны. На этот раз Шаша допустила грубую ошибку, я действительно разочарована, что она даже не может справиться с Си Сяе, какой смысл все время ревновать?»
Дорис была несчастна.
«Мисс, я не думаю, что мы можем сваливать вину на мисс Линша. Му Юйчэнь раньше был женихом госпожи Линша, и теперь, когда он стал мужем Си Сяе, поскольку ее отношения с Ци Фэном углубляются, этот вопрос, вероятно…»
«Ты не должен говорить ради нее. Она просто бесполезная! Я предупреждала ее, что быть слишком эмоциональной — это незрело! У мужчин врожденное стремление быть порабощенными. Чем больше вы заботитесь, тем больше они не воспринимают вас всерьез. Просто посмотри, что случилось с моей матерью. Какая трагедия! Только посмотри, какой беспорядок мне приходилось убирать за ней все эти годы!» Выражение лица Дорис было холодным. «Шаша такая же, как моя мать: трусливая и бесполезная. Они родились принцессами, но ведут себя как рабыни по отношению к своим мужчинам!»