Увидев гоблинов Гаиды, я приказал идти вслед за ними.
«Ги За, позови половину гоблинов и следуйте за врагом!»
«Ги Ги, Ги Зу, Ги До, вы тоже пойдете.»
Друид ветров, Ги До. Большеглазый Ги Ги и дикий зверь Ги Зу. Эти гоблины вместе с остальными отправились за врагами.
Внутри пещера была просторной, но не усложненной. Там было много полостей для хранения еды, оружия и доспехов.
Тем временем, мы смогли взять под свой контроль большую часть пещеры, а гоблины Гаиды убежали, и я приказал, чтобы наши люди преследовали их.
Два статных гоблина, Ги Гу Вербена и Ги Го Амацуки, остались там, чтобы разрушить остатки пещеры.
Неожиданно появились два гоблина Гаиды, но я сразил их своим превосходным стальным мечом.
— Следующие.
После того, как я расправился с гоблинами Гаиды, я отправился к следующей пещере.
— Ррррр!
За один удар я убил появившегося внезапно врага, а потом вышел посмотреть.
— Хм...
Там были ребенок и женщина Гаиды.
— Если вы не будете сопротивляться, я не убью вас, — сказал я им.
Женщины-гоблины высоко ценятся независимо от того, к какому племени они принадлежат. К тому же, если племя Гаиды станут моими подчиненными, а их способность к воспроизводству пострадает, уйдет больше времени на то, чтобы они стали частью моей силы.
Хоть это и правда, что гоблины способны быстро размножаться, много времени занимает именно рост потомства, а еще больше времени уйдет, пока их можно будет назвать воинами.
Кроме того, во всех четырех племенах неизвестно время, необходимое для достижения гоблином зрелости.
Поэтому нет причины убивать женщину гоблина и её ребенка.
К тому же, убивая слабых и дрожащих гоблинов Гаиды не оставит должного послевкусия.
— Король. — Ги Го, подошел ко мне, махнув своим кровавым мечом. — Мы полностью взяли под свой контроль пещеру. Эта комната последняя.
— Я вижу, — ответил я.
Я взглянул на гоблина, вставшего на колени, и указал на пещеру.
— В этой комнате находятся женщина и ребенок. Во имя короля, я приказываю тебе обеспечить их сохранность. Защити этих слабых и немощных гоблинов.
— Как прикажете.
Я оставил Ги Го и вышел из пещеры.
Затем, постепенно догнав гоблинов, мы отправились домой в Гаиду.
— Гилми!
Мы окружили пещеру с лучниками Гилми, чтобы не пропустить врагов внутрь, сам Гилми остался снаружи.
Я окрикнул его Арчер Гадиета Первый.
— Мы в погоне за отступающими гоблинами Гаиды, следуйте за мной!
— Как вы прикажете.
— Ги Гу Вербена, беги вперед и освободи путь! Ги Ги, смотри по сторонам! Беги!
Гоблин из благородного класса, приспособленный к работе в команде, Ги Гу, ехал верхом. Слева был воин Ги Ги, а слева Ги Джии. Пока мы двигались в этом направлении, мы думали, что гоблины Гаиды убегут.
— Король, гоблины Гаиды, вероятнее всего, побегут на юг.
— На юг?
— Они могли бы уже добежать до деревни Парадуа.
Именно Гилми предложил туда идти. Деревня Парадуа уже, наверное, была под прицелом лучников. Их взор смотрит прямо вперед твердо и решительно.
Постепенно деревьев становилось меньше и меньше.
— Хорошо, тогда пойдем на юг.
Ги Гу Вербена, казалось, услышал мою команду и слегка изменил свое направление.
◇◇◆
Получив команду короля, Ги За повел племя вслед за гоблинами Гаиды. Из-за их высокого роста, Ги За было нетрудно догнать их. Нетрудно было, и попасть в их крупные фигуры.
Пока они преследовали Гаиду, Ги За безжалостно стрелял по их ногам своей магией ветра. Затем Ги Джии и Ги Зу истребляли их мечами и копьями.
Они охотились на гоблинов Гаиджа, как на стадо овец.
Тем не менее, над их числом сложно было усмехнуться. Их было слишком много, чтобы уничтожить всех.
— Цельтесь туда в толпу.
Поскольку они продолжали преследовать, гоблины Гаиды начали подниматься вверх. Ги За приказывал своим людям убивать противников.
Ги За устал до изнеможения, но удивлялся тому, как он и его люди вот уже как пол дня бьются с врагом.
Его истощение не было удивительным.
— Прекратить преследование, — приказал Ги За. И вся орда остановилась. Было видно, как у гоблинов перехватывало дыхание.
— Мы зашли слишком далеко, — пробормотал Ги За.
Вдруг он почувствовал запах посторонних гоблинов.
— Хм ...
Но единственное, что можно было почувствовать, это жуткий звук ветра и шелест листьев.
Ги За чувствовал, что что-то неладно. Он сразу же попытался позвать гоблинов назад, но вдруг гигантская фигура выскочила из зарослей.
— Тсс ... Парадуа!?
Это был черный тигр, гигантский и полосатый, на котором ехал Алухалиха Парадуа,с длинным копьем в руках.
— Умри!
Он ударил его копьем.
— Ррр..
Ги За отскочил, но Алухалиха не собирался отпускать его.
— Наивный!
Ги За приземлился, и Алухалиха снова ударил его копьем.
Должно быть, этот удар сразил его. Но Ги За успел увернуться.
Взмывая в воздух, он приказал гоблинам отступать. — Отступать! Мы отступаем!
— Ты никуда не пойдешь! Хал! Алашд! Взять их!
Алухалиха рванул за убегающим Ги За.
— Как прикажете!
Два гоблина, Хал и Алашд, были похожи на расправленные крылья одной птицы, когда они пытались окружить Ги Зу и его людей.
Как только Алухалиха выкрикнул имя своего зверя, черный тигр нацелился на Ги Зу и издал мощный крик.
Столкновение гоблинов и зверя приводило в недоумение даже ловких друидов.
— Оттащи противника вправо! Иди!
Ветреной маг, Ги До, использовав свою магию, опрокинул наездника вправо. Но он продолжал скакать на своем необузданном звере, пытаясь окружить гоблинов.
— Ты раздражаешь! — Ги Джии повернулся к его спине, и был атакован слабыми гоблинами.
— Я пойду! — Ги Зу развернулся и пронзил врага своим копьем.
Он завопил, как зверь. Ги Зу потерял разум, чтобы попытаться спастись. Ги Гии понял это по тому, как тот даже не собирался прекращать эту безрассудную битву.
— Бежим! Бежим! Продолжаем бежать! — Кричал Ги За, пытаясь поднять боевой дух всей орды, когда они пошли вглубь леса.
Изгибаясь между короткими деревьями, он отчаянно бежал от преследования тигра.
К счастью, гоблины были небольшими, поэтому гоблины Парадуа, будучи верхом на зверях не могли напасть.
— Отступай, Ги Зу!
Как только Ги За уклонился от копья Алухалихии , он не переставая звал Ги Зу, но тот уже лишился рассудка, а голос Ги За не достигал его.
— Не отводи глаз, во время боя!
В то время как Ги За отвлекся, копье Алухалихи пронзило его.
— Гу!?
Он повернулся, но копье пронзило его плечо.
— Хммм … — Алухалиха собирался сказать что-то презрительное Ги За, но прежде чем он успел это сделать, Ги За сказал: — Мое сердце летит по ветру!
Воздух задрожал, и четыре торнадо внезапно появились вокруг Ги За.
Ги За пустил эти четыре торнадо в сторону Алухалихи.
Гироу прыгнул, и Алухалиха смог уйти безнаказанным. Но один из торнадо ударился о землю, превращаясь в облако пыли и мешая Алухалихе видеть что-либо.
— Тс ... Похоже, это также далеко, как идем и мы, Гироу
Хотя черный тигр все еще мог двигаться проворно в лесу и нападать со своими клыками, его обоняние было слишком слабым. Если его зрение тоже упадет, его способность к атаке значительно снизится.
— Ну, будь что будет. По крайней мере, мы смогли причинить им хоть какой-то ущерб. Мы возвращаемся!
Алухалиха приказал своим подчиненным отступать.
— Должны ли мы обезглавить выживших? — Спросил Хару.
Алухалиха покачал головой. — Я хочу проверить. Если есть выжившие, возьмем их с собой. Но не будьте слишком вежливы.
— Как пожелаешь.
Во главе с Алухалихой, племя Парадуа спокойно покинул поле боя для встречи с Гаиды.