Глaва 121 — Xpанилищe Ветеранов.
С этим, план утренниx упражнений Ли Ду был нарушен.
Толстый оранжевый табби имел плохие дикие инстинкты по сравнению с его видом, а также не был столь прочным, как собаки. В тот момент, когда Ах Mиу бросился вверх по дереву, он прыгнул на табби. При приземлении кот направился прямо на вершину с Ах Мяу на спине. K счастью, Ах Мяу не задавил его.
Повезло, что Ли Ду удалось догнать и вырвать Ах Мяу, иначе жизнь толстого оранжевого кота была бы закончена.
"Что с тобой? Почему ты стал таким жестоким? Ты пытаешься разжечь войну?" — Ли Ду посмотрел на Ах Миу.
Ах Миу угрожающе царапнул в сторону самоедской собаки, которая была на расстоянии. "Мяяяууууу!"
Мужчина подошел с другой стороны. Когда он увидел сцену, он сказал — "Мог ли ваш кот заразиться бешенством?"
Ли Ду неохотно сказал — "Этот ребенок здоров, без сомнения."
Ах Миу продолжал свою враждебную ярость. Выбора не было: он должен был отвезти этого оцелота домой.
Pоза была не при исполнении, смотрела телевизор на диване со скрещенными ногами. В то же время, она чистила свой пистолет.
Когда Ах Миу вернулся домой, он все еще не хотел успокаиваться, прыгая и бегая повсюду. Лев появился в экране телевизора. Ах Миу был бесстрашен и начал бушевать у телевизора.
Роза нахмурила брови и спросила: "Что случилось с оцелотом?"
«Hаверное, сошел с ума» — устало сказал Ли Ду.
"O, тогда усыпи" — сказала длинноногая женщина-полицейский, поднимая пистолет.
Ах Миу видел силу этих пушек. Когда морда была направлена на него, Ах Миу сразу повел себя подобающе. Он дважды мяукнул, а затем поспешил к Ли Ду.
Ли Ду тоже испугался, быстро поднял руки и сказал — "Давайте поговорим, мы знаем друг друга, не стреляйте!"
Роза засмеялась. — "Я просто напугала его. Я бы не стала стрелять."
Ли Ду сухо усмехнулся. Оружие — орудие убийства. Как она могла использовать его, чтобы напугать ради забавы?
Но метод действительно сработал. После того, как длинноногая красавица направила на него пистолет, Ах Мяу стал вести себя гораздо более прилично.
Днем звонила Софи. Ли Ду спросил — "Привет, что случилось?"
Софи слегка улыбнулась и сказала — "О, ничего. Но я не думаю, что это должно помешать нам поговорить, верно?"
Ли Ду сказал: "Конечно, я просто не подумал. Как поживаешь?"
Софи ответила: "Мой коллега успокоил меня. Сейчас я чувствую себя намного лучше. Вообще-то, мне нужно кое-что тебе сказать. Ха-ха, прости, я просто хотела посмеяться над тобой."
Ли Ду сказал с горьким смехом — "Все в порядке, так как я просто честный человек и все такое."
"Я не могу тебе поверить. Моя мама сказала, что нет честных мужчин" — сказала женщина-врач.
Но после этих слов она почувствовала, что тема движется в странном направлении. Она быстро изменила разговор — "Я хотела спросить, свободен ли ты в эти выходные."
"Я должен быть свободен. В чем дело?"
"Это так: мы встретились с чем-то плохим в сообществе костей. Некоторые жители там чувствуют себя извиняющимися, поэтому они хотят устроить вечеринку для нас, чтобы заставить нас чувствовать себя лучше."
"Это замечательно. Я не присутствовал на многих вечеринках" — сказал Ли Ду. — "Ты приглашаешь меня на вечеринку?"
Софи сказала виноватым тоном — "Извините, мы не можем пригласить вас на эту вечеринку."
Губы Ли Ду слегка дернулись. Как-то неловко.
Женщина-врач быстро продолжила — "Потому что вечеринка была отменена. Я не буду присутствовать, коллеги не будут присутствовать, так что вы тоже не можете, верно?"
Ли Ду сказал с горькой усмешкой: — "Верно, почему ее отменили?"
"Наша больница чувствовала, что простая вечеринка будет бессмысленной. Мы планируем поучиться у вас, ребята, организовать вечеринку в качестве благотворительного мероприятия. Будут проводиться некоторые мероприятия по сбору средств на здравоохранение для этой общины", — объяснила Софи.
"Так вот как это будет" — сказал Ли Ду.
"Да, я хотела пригласить тебя на это благотворительное мероприятие. Может быть, ты хотел прийти?» — нахальным тоном спросила женщина-врач.
Ли Ду всегда думал, что женщина-врач была добрая и простая женщина. Казалось, что он ошибался. Эта леди была добра, но также была полна сюрпризов.
Он принял приглашение на вечеринку, а затем разговор умер. Целых десять секунд не было никакого звука.
Софи решила сначала поговорить — "Здравствуйте, линия перегружена?"
Ли Ду поспешно сказал — "О, нет. Я думал о том, как продолжить разговор, но ничего не смог придумать."
Софи была удивлена. Мелодичный голос раздался из телефона — "Ты очень честный."
"Это одно из моих лучших качеств" — рассмеялся Ли Ду.
Софи сказала — "Как насчет сейчас? Ты можешь придумать, о чем поговорить? Я могу помочь тебе — мы можем поговорить Ах Миу."
Услышав это, Ли Ду снова почувствовал раздражение. "Я не хочу о нем говорить — это дикий ребенок. Я не знаю, что с ним сегодня случилось. Он стал враждебен ко всем остальным животным."
Софи сказала с улыбкой — "Думаю, я знаю, почему. Вероятно, это потому, что он начал созревать и стал территориальным. Ты должен помочь ему выделить свою территорию."
Когда они говорили о об Ах Миу, разговор протекал и продолжался час, до завершения вызова.
Когда он повесил трубку, позвонил Ганс. Он начал жаловаться в тот момент, когда открыл рот, чтобы говорить. "Я спрашиваю, что с тобой случилось? С кем у тебя был такой долгий, романтический звонок? Это твой любимый доктор?"
Ли Ду был ошеломлен. Инстинкты этого осла были довольно точны.
Но он не хотел говорить правду, поэтому он спросил: "Почему ты позвонил? Что тебе надо?"
Ганс сказал — "Пригласить тебя познакомиться с девушками. Что еще?"
"Офицер Роуз рядом со мной."
Услышав это, Ганс тут же одумался. "Черт! Я просто пошутил! На самом деле, я хотел сказать тебе, чтобы ты отдохнул сегодня. Послезавтра состоится еще один аукцион. Завтра мы поспешим посмотреть."
"Где находится это место? Мы можем сделать это завтра?"
"Складская Компания Смит. Мы уже были там раньше, это близко."
Ли Ду кивнул. Эта складская компания была одной из крупнейших во Флагстаффе. Каждые десять дней — максимум полмесяца — проводились аукционы из невостребованных единиц.
На следующий день они встретились. Они поехали к складской компании.
По дороге Ли Ду спросил: "Что в хранилище на этот раз?"
Ганс сказал — "В общей сложности четыре хранилища. Два — хранилища ветеранов, а два других — общежития. Что именно там, у меня нет никакой информации об этом. Но мы можем ожидать чего-то ценного."
Хранилище ветеранов было небольшим; около 32 квадратных футов.
Ли Ду подошел к хранилищу и выпустил жучка. Предметы появились в его видении.
В хранилище не было ничего ценного; в основном это были обветшалые бытовые товары, столы, скамейки и вышедшая из употребления бытовая техника.
Из этого блока он не мог найти вещи, которые представляли статус ветерана владельца. Не было никакого оружия, армейского снаряжения или чего-либо еще, связанного с армией. Это было больше похоже на место, где жил бездомный, с большим количеством мусора.
Жучок прошел сквозь стену и направился к следующей двери. По внешнему виду это было похоже на предыдущий блок. Однако в углу стояли два деревянных сундука.
Ли Ду все еще не видел ничего ценного вокруг, поэтому он переместил жука в сундук.
Первый сундук был полон бумаги, с рулонами и рулонами, набитыми в сундук. Они также были бесполезны, но второй сундук был хитом. От того, что было внутри, у него побежали мурашки по коже!
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется