↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Бессмертный Бог-Император
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 1127. Ночь убийства

»

Управляющий этого борделя широко улыбнулся, когда двое его подчиненных польстили ему, и с сияющей улыбкой направился к аукционному залу. Каждый раз, когда он принимал в своем борделе жену или дочь наказанного аристократа, он устраивал грандиозное событие, чтобы продать их первую ночь на аукционе. Многие враги наказанных аристократов будут громко кричать, чтобы присутствовать на этом мероприятии, и потратят большие суммы, чтобы купить их первую ночь, а затем выпустить свою ненависть на тела этих женщин.

В последнее время не так уж много было наказанных дворян.

Хотя новый император безжалостно убил царя Чжэньюаня, видных деятелей клана Небесного Лиса, клана небесного достижения, клана Темного пера и клана высоких гор, к удивлению общественности, он не сделал никакого движения, чтобы уничтожить их семьи и не сделал жизнь слишком сложной для них, поэтому различные военные бордели, которые планировали принять женщин из этих семей, были чрезвычайно разочарованы.

Главы и видные деятели этих кланов могли бы погибнуть, но их семьи все еще были чрезвычайно могущественны. Таким образом, до тех пор, пока новый император не сделает ни одного шага, те, кто находится в военных борделях, будут искать смерти, если они попытаются захватить женщин из этих семей.

В королевском городе было более сотни военных борделей, и военный бордель номер один когда-то был в центре внимания. На пике своего расцвета дочь падшего императорского рода была послана в этот самый бордель; так много посетителей ворвалось в бордель, что его главные ворота были почти раздавлены толпой. К сожалению, все это были события прошлого, и его расцветы давно прошли. В противном случае этот пухлый менеджер не потратил бы такую большую сумму денег и усилий, чтобы отправить жену и дочь Маркиза Тинтао в их бордель.

— Ха— ха, Маркиз Тинтао присягнул на верность новому императору, а он уже титулованный маркиз, так что ценность его жены и дочери будет оценена еще выше. Это особенно важно для Лин Наньчжу, так как она является одной из самых известных красавиц королевского города. Она в расцвете лет и все еще девственница, с бесчисленными поклонниками, пытающимися завоевать ее руку, поэтому я уверен, что она определенно сможет получить хорошую цену. Ха— ха!»

Круглолицый управляющий был чрезвычайно обрадован, когда услышал оживленную болтовню из аукционного зала. Ему хотелось похлопать себя по спине за столь решительные действия, и он был уверен, что именно в этот день военный бордель номер один вернет себе былую славу.

— Сэр, Лин Наньчжу очень вспыльчивый человек. Может, нам сначала сломать ее тело и сломить дух?— с улыбкой сказал слуга, сопровождавший кругами пухлого управляющего. — Кроме того, разве ты не должен впервые попробовать на вкус такую красивую женщину?»

— Да, сэр. Если вы начнете, разве мы не сможем съесть ваши объедки?— нагло спросил второй слуга.

Эти двое слуг явно уже давно страстно желали Линь Наньчжу.

Пухлый менеджер холодно усмехнулся и сказал: «Заткнитесь, идиоты. Я бы настоятельно советовал вам не питать таких мыслей. Этот вопрос повлияет на прибыльность и репутацию нашего бизнеса. Если вы разрушите мои планы после всех усилий, потраченных на то, чтобы заполучить таких красавиц хорошего качества, я сдеру с вас обоих кожу живьем.»

После этого двое слуг уже не осмеливались говорить.

Они подошли к аукционному залу.

Пухлый менеджер вошел в зал, полный улыбок.

Час спустя—

Пухлый управляющий нетерпеливо повел победителя аукциона в тихую комнату. Победителем этого аукциона стал аристократ из небесного клана, который был любимым внуком старейшины клана Небесного клана; он был там для мести. Е Циню убил старейшину клана достигающего неба, в то время как маркиз Тинтао высоко ценился е Циню— поскольку он не мог победить е Циню, он потратил большую сумму денег, чтобы освободить горькую ненависть, которую он чувствовал на телах жены и дочери Маркиза Тинтао.

— Мы уже приехали? Поторопись, — нетерпеливо сказал аристократ, и его лицо дико исказилось.

— Сэр, это комната прямо перед вами, — сказал пухлый управляющий, подводя аристократа к двери тихой комнаты.

Пухлый управляющий улыбнулся и закрыл дверь за этим дворянином.

Он не спешил уходить, а просто молча ждал снаружи и пытался прислушаться к происходящему внутри. Он провел так много времени в этом военном борделе, что был похож на привидение, и его сердце было чрезвычайно испорчено. Одним из его любимых развлечений было слушать, как другие занимаются сексом, и его извращенный ум не хотел бы пропустить это действие, особенно после организации такого грандиозного аукциона.

Пухлый управляющий был удивлен, когда в комнате воцарилась абсолютная тишина, даже после того, как аристократ провел в ней больше десяти вдохов и выдохов.

Судя по его опыту, к этому времени он уже должен был слышать звуки проклятий, стенаний и зловещего смеха, так почему же он был таким тихим?

— Удивленно спросил он. Затем он внезапно почувствовал слабый запах крови из тихой комнаты.

— О нет, неужели парнишка из Небесного клана убил и мать, и дочь в гневе, чтобы отомстить?— в шоке пробормотал пухлый менеджер. Этот акт матери и дочери был его ключом к возрождению бизнеса в военном борделе номер один, поэтому он понесет большие потери, если они будут убиты.

При этой мысли он отбросил всякую осторожность. Он подозвал своих доверенных подчиненных и охранников, а затем ворвался в комнату, даже не постучав.

Пухлый управляющий, его слуги и охранники были поражены тем, что они обнаружили внутри.

Из груди аристократа торчал меч, и кровь текла по бороздке меча, прежде чем упасть на землю. Аристократ был воплощением шока и отчаяния, он крепко сжимал лезвие меча обеими руками; он разинул рот, как рыба, хватающая ртом воздух, но не смог произнести ни слова.

Рукоять меча держала девушка со светлыми и тонкими пальцами.

Это был не кто иной, как линь Наньчжу.

По какой-то причине Лин Наньчжу удалось вернуть ее силу и мощь. От нее исходила сильная аура, и она уже переоделась из короткого прозрачного платья, которое была вынуждена носить раньше—теперь, одетая в идеально подходящие доспехи. Она выглядела мертвенно бледной, и убийственный дух вырвался из нее; он был так силен, что она выглядела как Бог— убийца, только что вернувшийся с края смерти.

Жена маркиза Тинтао тоже переоделась во что-то более приличное и спокойно стояла рядом с Линь Наньчжу.

Молодой человек в белом одеянии и с черными волосами сидел за столом, стоявшим перед окном. Все его тело излучало благородство, черты лица были красивы и мужественны. Его белокурые и тонкие пальцы ритмично постукивали по столу, как будто он о чем-то размышлял и не обращал внимания на то, что происходило в комнате.

Пухлый управляющий выглядел так, словно только что увидел привидение.

Что же там происходит?

Как могли и мать, и дочь избавиться от образований, которые мешали им использовать свою силу? Невозможно, он слышал, что эти формации были посажены в их тела квази— императором, когда резиденция Маркиза Тинтао первоначально пала, так как же они могли избавиться от формаций так легко?

Кроме того, кто этот молодой человек в Белом?

— Вы пришли как раз вовремя. Все вы сегодня умрете», — Лин Наньчжу звучал как мстительный Бог, только что вышедший из глубин ада.

Она не обращала внимания на растерянные и шокированные лица пухлого управляющего и его людей, когда перешагнула через грудь аристократа и медленно, дюйм за дюймом, вытащила свой меч. Затем она взмахнула мечом и обезглавила этого дворянина. Она наконец подняла глаза после того, как дело было сделано, и ее прекрасные черты были искажены гневом из— за унижения, которое она перенесла.

Она взяла свой меч, с которого все еще капала кровь, и направилась к пухлому управляющему.

«Остановить… остановить ее. Остановись там, — в ужасе завопил пухлый менеджер. Он был так напуган сильным убийственным духом, который сочился из нее, что его ноги подкосились и быстро отступили.

Стражники рядом с ним выхватили свои мечи и бросились на Линь Наньчжу.

«Die!— Закричала Лин Наньчжу, ее убийственные намерения взлетели до небес.

Свет меча замерцал, и в тихой комнате, казалось, появились вспышки молний.

Стражники, которые бросились к ней, почувствовали, что все вокруг внезапно почернело. Затем их тела рухнули на землю, как будто фермер провел серпом по своему пшеничному полю, и все их тела были разрезаны на две части. Кровь хлынула из их тел и окрасила всю тихую комнату в красный цвет.

— А — а— а…— пухлый управляющий визжал, как свинья, которую вот— вот зарежут.

Это был первый раз, когда он видел такое, и он подумал, что Лин Наньчжу был сумасшедшим.

— Быстро, быстро пошлите сообщение и найдите кого-нибудь, чтобы усмирить эту суку, — закричал он в ужасе и гневе. Как только эта новость станет известна, репутация военного борделя номер один будет полностью запятнана, так что кто осмелится посетить это место в будущем?

Вскоре весь военный бордель номер один был охвачен бурной деятельностью.

Громкий визг полицейского предупреждения прорезал ночное небо.

Бесчисленные фигуры бросились вперед и появились в тихой комнате; высококвалифицированные охранники военного борделя также бросились в первую очередь. Те аристократы, которые хотели весело провести время в военном борделе, также бросились туда, когда услышали эту новость, так как это было в первый раз, когда что-то подобное произошло. За исключением охранников, все остальные были здесь, чтобы лично наблюдать за происходящим. Никто не видел в этом никакой опасности, поскольку военные бордели пользовались поддержкой императорских кланов в пределах королевского города. Это был очень прибыльный бизнес, и если бы эти военные бордели имели поддержку императорских кланов, кто бы осмелился напасть на них?

У входа в тихую комнату немедленно собралась толпа.

— Убери ее, убери эту суку…— я хочу, чтобы она попала в плен живой, — громко закричал пухлый менеджер, — чтобы я мог заставить ее испытать судьбу, которая хуже смерти. А — а — а! наконец он облегченно вздохнул при виде этих охранников и решил, что теперь ситуация полностью под его контролем.

Однако менее чем через полчаса его лицо стало пепельно— серым.

Повсюду валялись трупы, а кровь текла рекой.

Все высококвалифицированные специалисты, которым было поручено охранять военные бордели, были уничтожены, как пучок чеснока. Эта женщина— воин была похожа на бога смерти, вышедшего из Врат Ада. Даже величайший святой эксперт с пика не смог сделать с ней ни одного шага.

Подожди, подожди, когда Лин Наньчжу стал таким могущественным?

Пухлый менеджер был крайне смущен.

Дворяне, собравшиеся понаблюдать за происходящим, поняли, что и для них все выглядит не очень хорошо, поскольку Лин Наньчжу несла свой окровавленный меч, когда шла через лужу крови и угрожающе приближалась к ним, шаг за шагом.

«Что… и что же ты тут делаешь?— спросил один дворянин.

Свист!

В ответ вспыхнул свет меча.

Его голова взлетела в воздух, и на лице появилось выражение недоверия.

Оставшиеся дворяне попытались бежать в панической суматохе, и было также несколько дворян, которые думали, что они были достаточно сильны и пытались взять ее вниз. Однако вспыхнул свет меча, и все они были убиты ее мечом.

Лин Наньчжу уже убила так много людей, что она казалась тигром, убивающим стадо овец. Она убивала смело и никого не щадила, независимо от того, откуда эти дворяне были родом, каково их положение, проклинали ли они или молили о пощаде. Все эти люди были разрублены надвое ее длинным мечом и повержены в собственную кровь.

Во всяком случае, дворяне, посещавшие военные бордели, определенно не были добродетельными людьми.

Через некоторое время большой военный бордель превратился в страну смерти, которая была покрыта морем крови.

Пощадили лишь горстку служанок и проституток, обслуживавших солдат, которые вели жизнь хуже смерти. Аристократы, которые были там, чтобы удовлетворить свои похотливые потребности, охранники борделя, управляющие, слуги— все были повержены ее мечом, и их тела громоздились, как гора. Их плоть и кости были сложены в кучу, а кровь окрасила водные каналы и пруды в красный цвет. Едкий запах крови поднялся до небес и почти окрасил их в красный цвет.

Пухлый управляющий дрожал, стоя в луже крови перед тихой комнатой, и его лицо было совершенно пепельным. Он не мог вымолвить ни единого слова, словно до смерти перепугался.

Лин Наньчжу нес ее меч, когда она вернулась; ее броня была окрашена красной кровью.

Она хватала ртом воздух, но ее глаза, которые были красными от гнева и жажды мести, постепенно прояснялись.

Молодой человек в Белом, сидевший за столом в тихой комнате, наконец перестал ритмично стучать по столу и посмотрел на ночное небо. Его взгляд был острым, как будто он что-то почувствовал.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть