«Запечатать гору!»
Тот же голос прозвучал во многих деревнях.
Более ста семей собрались на главной площади Деревни Северной Горы во главе с деревенским старейшиной Чжан Янпином. Перед ними стояло более ста солдатов в доспехах.
Фан Хоудэ и Цинь Сюэлянь были среди толпы. Каждый житель был растерян и беспомощен.
«Командир, сэр, вы не можете запечатать гору. Что мы будем есть, если вы запечатаете гору?» Чжан Янпин умолял командира.
«Ты деревенский старейшина Деревни Северной Горы?» Командир посмотрел на Чжан Янпина.
«Да, сэр, я старейшина деревни. Командир, сэр, все мы, жители деревни, охотимся, чтобы выжить. Если вы запечатаете гору, мы не сможем охотиться. Более ста семей потеряют средства к существованию».
«Я слышал, что у вас есть Зал Дао в деревне?» Командир проигнорировал мольбы и задал свой вопрос.
«Да, да, этот Зал Дао был перенесен из деревни Южной Горы. Дама из Божественной Полиции приказала перенести его. Если командир не верит мне, вы можете подтвердить это у сенсея в Зале Дао». Чжан Янпин почувствовал оттенок надежды.
«Мм, дорога отсюда до графства Хуай Ань была запечатана. Если кто-то захочет туда пойти, вам лучше пойти по горной дороге. Однако на этих дорогах много зверей, поэтому отправляйтесь в группах. Возьмите этот жетон с собой. Когда солдаты на горе увидят его, они позволят вам пройти». Командир достал черный металлический жетон и поместил его в руку Чжан Янпина.
«Командир, сэр, значит … вы все-таки собираетесь запечатать гору?» Чжан Янпин с надеждой спросил.
«Запечатывание горы — военный приказ!»
«Ну … запечатывании горы … но … командир, сэр … человек из нашей деревни прошел экзамены в этом году, он прошел столичные экзамены и …»
«Я знаю об этом. Ли Сяньтай из графства Хуай Ань уже рассказал мне об этом. Если бы не это, вам было бы нелегко пройти в графство Хуай Ань!» Командир раздраженно махнул рукой, перебивая Чжан Янпина.
«Командир …»
«Ладно, хватит, я шел всю ночь в течение нескольких дней. Все мои солдаты устали. Есть ли место для нас?»
«Всё уже подготовлено».
«Хорошо, мои солдаты и я разобьем лагерь на севере. Хотя мы будем создавать немного неудобств, мы предоставили вам много привилегий. Другие деревни не получают такого хорошего отношения. Лучше подготовьте алкоголь и еду для нас. Вы понимаете?» Командир попросил.
«Да, да, командир, пожалуйста, будьте уверены!» Чжан Янпин хотел что-то добавить, но он проглотил слова. Ему пришлось проглотить свою гордость за безопасность сотен семей, которые он возглавлял.
В конце концов, это был военный приказ. Это не обсуждается.
Хотя жители деревни знали, что Фан Чжэнчжи уже прошел столичные экзамены, они не знали, прошел ли он императорские экзамены. Из-за этого они не хотели, чтобы Фан Чжэнчжи стал врагом военных.
Это был единственный способ защитить Фан Чжэнчжи. Хоть ему было некомфортно, но у его потомков всё должно быть гладко.
«Я вас умоляю, он просто сдал столичные экзамены. Результаты императорских экзаменов еще не объявлены. Будет ли хулиган идти против военных приказов?» Командир ответил насмешливо, увидев выражение Чжан Янпина. Затем он повернулся к своим солдатам: «Ешьте и пейте всю ночь сегодня! Завтра, я хочу, чтобы все вы были готовы! Это важная экспедиция, любой, кто ее испортит, будет убит без сомнений!»
«Да, сэр!» Солдаты ответили в унисон.
Командир удовлетворенно кивнул. Затем он нахмурился, глядя на потрепанную Деревню Северной Горы: «Ли Сяньтай сказал мне, что этого парня зовут Фан как-то там? Я прослушал, потому что торопился. Забудьте об этом, в этой деревне никогда не будет того, кто сможет пройти императорские экзамены. Кроме того, я сейчас действую по военным приказам, даже губернатор Столицы Реки Доверия должен подчиняться им!»
Чжан Янпин нахмурился, увидев, как командир уходит. Он ничего не сказал, а только вздохнул, глядя на небо.
Фан Хоудэ подошел к нему, увидев его реакцию.
«Брат Янпин, что происходит?»
«Запечатывание горы — это военный приказ, мы не можем этого изменить. Если бы не тот факт, что Ли Сяньтай выступил от нашего имени, мы даже не смогли бы покинуть нашу деревню». Чжан Янпин вскрикнул от раздражения.
«Если это военный приказ, то мы ничего не можем с этим поделать. Не стоит беспокоиться, брат Янпин. Должно быть, в горах какие-то проблемы, которые скоро будут решены. Когда Чжэнчжи ушел, он оставил несколько серебряных чеков. Я попрошу Сюэлянь принести их позже, это должно помочь нам». Фан Хоудэ успокоил его.
«Эх … я могу только на это надеяться». Чжан Янпин снова вздохнул.
…
В реке, которая связывала столицу графством Хуай Ань.
Лодка плыла быстро по реке, сверху прилетел орел и приземлился в носовой части лодки.
Женщина, одетая в зеленое, выбежала и достала из когтей птицы бамбуковый контейнер. Она достала письмо, прочитала его, а затем бросилась ко входу в каюту.
«Моя госпожа, есть новости из столицы!»
«Продолжай.» Из каюты раздался слабый голос.
«Заместитель главы умер на боевых экзаменах. Он был убит Фан Чжэнчжи и …»
«Продолжай.»
«И … Фан Чжэнчжи получил меч Мэн Тяна. Кроме того, теперь он является посланником меча, чиновником четвертого ранга».
«Ладно, я поняла, как далеко графство Хуай Ань?»
«Дорога займет не менее 17 дней».
«Нужно успеть за 15.»
«Ваше желание для меня закон!»
Леди в зеленом исчезла.
Внутри каюты Юнь Цину была в простом белом платье. Ее лицо было покрыто вуалью, она держала перо в руке.
Перед ней стоял коричневый стол и стопка бумаг. На каждом листе бумаги было множество точек и линий.
Юнь Цину нахмурилась, затем начала писать. Ей приходилось обдумывать каждое движение, что было очень утомительно.
Через некоторое время она написала всего пять строк.
Она подняла голову, и посмотрела на небо снаружи. Она медленно опустила перо, а ее глаза сверкнули: «Подумать только, он прошел, несмотря на жертву заместителя главы? Посланник меча четвертого ранга … согласно традициям Великой династии Ся, он должен быть на обратном пути в свою деревню? Если это воля Небес, как ты думаешь, ты избежишь моего плана?»
…
Внутри столицы Фан Чжэнчжи и Янь Сю попрощались у двери.
Согласно традициям Великой династии Ся, он должен вернуться в свою деревню, чтобы навестить своих родственников и отпраздновать его продвижение с родителями.
Фан Чжэнчжи не был тем, кто ценил традиции, но до повторного боевого экзамена и до Экзамена Двора было много времени. Кроме того, наступил его день рождения.
Это был его шестнадцатый день рождения, знак зрелости.
Таким образом, он должен был отпраздновать свой день рождения в своей деревне. Через несколько месяцев вдали от дома он начал чувствовать скучать по дому.
Кроме того, Янь Сю получил письмо из Западного Ляна, в нём просили его приехать обратно. В столице было невероятно скучно.
Он решил отправиться в деревню и осмотреть достопримечательности. Он возьмёт с собой Бесследный Меч!
Оставаться в одном городе всю свою жизнь …
Было так скучно.
Мир был огромен! Надо посмотреть мир!
«Когда мы встретимся на Экзаменах Двора, я обязательно выиграю!» Янь Сю помахал своим веером, и уверенно сказал Фан Чжэнчжи.
«Ха-ха … не будь таким дерзким, я теперь сильнее!» Фан Чжэнчжи засмеялся и недоверчиво покачал головой.