Неудивительно, что дама назвала себя Е Хунфэн. Войдя в комнату, она сняла вуаль.
Ронг Че был потрясен, когда хорошо рассмотрел ее черты, и сказал с улыбкой: "Мисс Е так похожа на Сицзю! Люди могут даже подумать, что вы близнецы!"
Е Хунфэн улыбнулась: "Да, я тоже была потрясена!"
Гу Сицзю слегка улыбнулась: "Да, какое совпадение".
У Ди Фуйи внезапно возникла идея, но он оставил ее при себе. Он вел себя так, словно был никчемным человеком, поскольку почти не разговаривал с тех пор, как присоединился к Ронгу Че.
Они снова сели. Ронг Че нуждался в некоторой помощи. Следовательно, он служил Е Хунфэн, налил ей чашку чая и болтал с ней некоторое время.
Гу Сицзю нежно поиграла своей чашкой. Она была уверена, что у Е Хунфэн, сидящей перед ней, не было никаких воспоминаний о современном мире, и ее характер очень сильно отличался от прежнего. Е Хунфэн в современную эпоху была избалована и высокомерна, но Е Хунфэн перед ними была так же наивна, как маленький кролик.
Факторы окружающей среды в значительной степени влияли на трансформацию человеческих личностей. Была ли это настоящая Е Хунфэн? Может быть, ее просто слишком баловали в современном мире?
Спустя час, наконец, прибыл Лонг Сийе. Он был в маске, и его белая мантия развевалась, когда он вошел. Он казался более спокойным, чем год назад. Очевидно, он не ожидал здесь столкнуться с Гу Сицзю. Поэтому, войдя в комнату, он на секунду остановился! Его взгляд застыл, когда он увидел ее: "Сицзю!"
Гу Сицзю приветствовала его: "Привет, повелитель Лонг. Прошло уже довольно много времени, с тех пор как мы виделись в последний раз".
Лонг Сийе поджал губы: "Тебе лучше обращаться ко мне как к учителю, это звучит лучше".
Гу Сицзю это вполне устраивало: "Хорошо, учитель Лонг".
Лонг Сийе слегка кивнул и оглядел комнату. Наконец его внимание переключилось на Ди Фуйи: "Кто это? Он что, младший брат восьмого принца?"
У императора Сюаня было довольно много детей. На самом деле у Ронга Че было несколько младших братьев и сестер, и некоторым из них было всего восемь или девять лет...
Ронг Че улыбнулся: "Я хотел бы, чтобы мой младший брат был таким очаровательным, но нет, это маленький друг Сицзю".
Ди Фуйи не сдвинулся с места. Вместо этого он слегка улыбнулся, но промолчал. Он был очень красив, и его улыбка тронула сердца всех присутствующих. Таким образом, Лонг Сийе не мог не взглянуть на него мельком.
Наконец-то все собрались. Ронг Че заказал полный стол блюд и еще одну порцию напитков.
Лонг Сийе был главным хозяином этого собрания. Следовательно, он сидел в кресле во главе стола. Гу Сицзю имела более высокий статус, чем остальные. Поэтому Ронг Че усадил ее справа от Лонга Сийе, а Ди Фуйи — справа от Гу Сицзю.
Лонг Сийе всегда был холоден со всеми. Однако для Е Хунфэн все было по-другому. На протяжении всего ужина он время от времени наполнял ее миску едой, а также ставил перед ней ее любимые блюда. Иногда он даже чистил для нее креветок...
Он, казалось, не притворялся, но часто украдкой поглядывал на Гу Сицзю, чтобы определить ее реакцию. Однако Гу Сицзю не слишком заботилась о нем. Вместо этого она обращала все свое внимание на маленького мальчика рядом с собой.
Маленький мальчик действительно был красив и очарователен. Однако, похоже, он был достаточно набалован, и капризен в еде. Он ел только мясо задней части креветки и овощи. Кроме того, было так много блюд, которые он не хотел есть.
Гу Сицзю начала готовить еду для маленького мальчика после того, как увидела его поведение. Она, казалось, была более терпелива с ним, чем если бы он был ее младшим братом.
Лонг Сийе внезапно понял, что не может продолжать есть, и решил спросить: "Сицзю, кто он?"