↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Дьявол во плоти
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 876

»


Гу Сицзю держала в руках "куриное крылышко", но не положила его в рот, так как была уверена, что это не дикий цыпленок.

«А что это за цыпленок такой? Даже его крылья были такими изящными».

Ди Фуйи протянул ей серебряную иглу: "Вот,ткни в него пальцем".

Гу Сицзю не совсем поняла его, но ткнула иглой в "куриное крылышко". Она вытащила иглу, но ничего на ней не увидела.

«Никакого яда, верно?— Ди Фуйи посмотрел на нее с улыбкой, — ты можешь съесть это прямо сейчас».

Гу Сицзю была раздражена: "Ты слишком много думаешь! Я не сомневалась, ядовито мясо или нет!» Она не положила его в рот потому, что крылышко выглядело очень странно, и она подумала, что это мутировавший цыпленок!

Ди Фуйи улыбнулся: "Ты на самом деле не беспокоилась о том, что оно ядовито, но тебе, должно быть, интересно, что я планирую сделать, чтобы ты снова попала в беду, верно?"

Гу Сицзю молчала. Он действительно умеет читать мысли?


Ди Фуйи посмотрел в ее большие круглые глаза: "Я прав? Только не ври! Скажи мне честно".

Гу Сицзю ответила: "Ты отчасти прав, мне действительно было интересно, что у тебя на уме. Однако именно ты упомянул о том, что втянул меня в неприятности, и это не имеет ко мне никакого отношения".

На самом деле ей было интересно, что он задумал, поскольку он вел себя так, как будто давал ей конфету после пощечины. Однако она не купилась на эту стратегию.

Ди Фуйи вздохнул: "Сначала откуси кусочек, потом расскажу. Боюсь, что после того, как я тебе все расскажу, у тебя пропадет аппетит".

Гу Сицзю немедленно выпрямилась, чтобы быть настороже — что же он собирался сделать?

«Я чувствую, что будет лучше, если ты сначала все мне расскажешь. У меня пропал аппетит, после того, как ты это сказал".

Ди Фуйи настаивал: "Сначала поешь, а то остынет и станет невкусно. И питательные вещества будут окисляться".

Это был просто жареный цыпленок. Сколько питательных веществ он может потерять, если Небесный мастер Цзо из-за этого так волновался?


Гу Сицзю посмотрела на куриное крылышко, которое держала в руке. Прекрасно, она его съест!

Сначала она откусила маленький кусочек и была ошеломлена.

Мясо было гладким, как пудинг, и пахло очень хорошо — бамбуковыми листьями. Ее рот был полон этого приятного аромата, и он даже проскользнул вниз по горлу к ее легким.

Это было потрясающе!

Она еще никогда не ела такого вкусного жареного мяса!

Гу Сицзю покончила со своим мясом всего за несколько минут.

Сразу после того, как она доела одно крылышко, ей подали второе: "У тебя должно быть и то и другое, ты не сможешь летать с одним крылом".

Гу Сицзю не ожидала, что Ди Фуйи будет таким обходительным Впрочем, раз уж это было так вкусно и он был готов предложить...

Тогда чего же еще она ждет!?

Поэтому, поблагодарив его, она сунула в рот еще одно "куриное крылышко".

Пока она жевала, Ди Фуйи дал ей светло-зеленую бутылку вина: "Это слишком жирное мясо, чтобы есть его всухомятку. Вот, выпей немного".

На этот раз она не взяла его угощение, а достала из сумки свою бутылку вина: "У меня есть свое собственное вино".

Когда она уже собиралась его выпить, он схватил ее за запястье: «Ты должна пить вино, сделанное из родниковой воды, когда ешь голубого Феникса. Это поможет максимально увеличить его питательные вещества!"

Гу Сицзю чуть не уронила бутылку, и она даже забыла о том, чтобы вынуть свое запястье из ладони мастера: "Синий Феникс!? — она быстро взглянула на странного "цыпленка" без крыльев, — это синий Феникс!?"

Боже мой! Он что, шутит с ней?



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть