Глава 9. Против правил.
На этот раз Гу Сицзю смогла точно всё рассчитать. Она оказалась за пределами пещеры, когда дождь уже стих. Воздух был свежим с запахом влажной травы. Она сделала несколько глубоких вдохов, прежде чем сбежать вниз с горы.
Будучи в пути, девушка продолжала телепортироваться — так она тренировала тело и дух. Чем чаще она это делала, тем проще и быстрее всё получалось.
После ухода Гу Сицзю пещера вернулась в спокойное состояние.
Статую освещал голубой свет, температура опускалась ниже и ниже.
Спустя час раздался потрескивающий звук. Голубой свет в пещере стал ярче — вокруг будто было много светлячков. Еще секунда — и свет превратился в перевернутый конус...
Он окружил статую, и она вдруг встала с земли!
Нет! Это была не скульптура, а живой человек! Прекрасный мужчина!
Он смотрел вниз. Его белые волосы мгновенно потемнели — вниз к лодыжкам будто спускался черный водопад.
Его жест говорил о том, что практика боевых искусств подошла к концу. Он сложил ладони перед грудью, всё еще держа глаза закрытыми. Свет вернулся к стенам пещеры.
Ресницы мужчины потемнели. Его глаза были черными, как смоль, и сияли как звезды.
Открыв глаза, он осмотрелся по сторонам. Он прекрасно видел всю пещеру и быстро понял, что он здесь один.
Та, кто прикасалась к его телу, пока он занимался духовной практикой, уже сбежала!
Никто не смел приближаться к нему, и уж тем более он не ожидал такой наглости, как прикосновение! Она даже сняла с него одежду! Это уму непостижимо! Это было за пределами его понимания...
Он практиковал силу нефритовой статуи, и когда дошел до стадии соединения его духа с природой, ему потребовалось приостановить работу чувств — всех, кроме осязания, чтобы не пропустить внешнюю опасность.
Он знал, что Гу Сицзю зашла в пещеру, но был на том этапе практики, когда нельзя было прерываться. К тому же, он заметил, что девушка не хотела нападать, а потому вместо того, чтобы остановить практику, он ускорил ее процесс.
Неожиданно для мужчины девушка сняла с него одежду и начала прикасаться к его телу!
Он поставил на паузу свое зрение, обоняние, слух и вкус, но не осязание — он чувствовал, как крошечная рука исследовала его тело.
Никогда прежде к нему так не прикасались, он почувствовал что-то особенное, но ему сложно было определить, что именно.
Именно в этот момент прерывать практику было нельзя. Никто не имел права вмешиваться в процесс. Однако неожиданное прикосновение Гу Сицзю чуть не свело мужчину с ума — он застыл, как настоящая статуя.
Сейчас в пещере было тихо и спокойно. Та, что потревожила его покой, уже исчезла.
Перевод: rus_bonequinha