Ди Фуйи расстроился и сказал: " Ваша хозяйка должна жарить для вас еду и обслуживать вас?"
Хотя его голос был голосом Гу Сицзю, его тон был похож на то, как говорил Ди Фуйи. Выслушав его, Мидия испугалась.
Поэтому она съежилась и пробормотала: "А раньше ты жарила для нас много еды.…"
Ди Фуйи сложил руки на груди: "А вы? Что вы сделали для меня?"
Мидия молчала и больше ничего не говорила. Трое животных всегда возвращались с пустыми лапами или выслеживали каких-нибудь зверей, чтобы хозяйка поджарила их...
Ди Фуйи покачал головой, бросив взгляд на Гу Сицзю. Он намекал ей, что она слишком избаловала их, поскольку они должны были помогать ей, когда она нуждалась в них, вместо того, чтобы служить им.
Они только помнят, как есть, но совсем не благодарны!
Ди Фуйи снова посмотрел на эту троицу. Три месяца считались значительным сроком для величественных существ, но выглядели они совершенно также как и раньше. Единственным, кто изменился, был Лу Ву, который немного подрос и его мех стал длиннее...
У Ди Фуйи зачесалась рука. На самом деле, он тоже держал несколько величественных существ, но все они были превосходными видами, а также животными восьмого уровня...
Все они росли очень быстро и независимо; они всегда помогали своему хозяину, когда он нуждался в них.
В отличие от этих троих, которые выглядели точь-в-точь как компаньонка Китти...
Мидия была раздражена его критикой и тут же возразила: "Мы полезны! Мы даже можем помочь нашей хозяйке собирать травы!"
Они всегда играли в лесу, поэтому им часто попадались травы. Однако они не были очарованы травами, и большую часть времени делали вид, что не замечают их...
«Э-э, тогда где же травы?» — небрежно спросил Ди Фуйи.
Все трое посмотрели друг на друга, а потом Мидия прицепилась к меху Лу Ву: «Мы пойдем за травами! Нам нужно проявить себя!»
Лу Ву немедленно вскочил на спину Вызывающего ветер вместе с Мидией, и они исчезли все вместе.
Гу Сицю и Ди Фуйи остались вдвоем во дворе, где царила неловкая атмосфера.
Гу Сицзю не хотела общаться с ним один на один, поэтому она снова спросила: "Когда мы сможем вернуть наши тела? Я не хочу продолжать в том же духе".
Ди Фуйи обнял колени и посмотрел на нее: "Ты не хочешь быть мной? Ты знаешь, сколько людей хотят быть на моем месте?.."
Гу Сицзю нахмурилась: "Я просто хочу быть собой!"
Ди Фуйи вздохнул: "Сицзю, ты когда-нибудь думала занять мое место?"
"Для чего?"
Ди Фуйи улыбнулся: "Послушай, эта должность даже выше, чем император, все соперничают за то, чтобы стать императором, не говоря уже о моем положении".
Гу Сицзю молчала. Ди Фуйи продолжил: "Как только человек окажется в этом положении, он сможет делать все, что захочет. Он даже сможет приказывать всем в этом мире, и никто не будет смотреть на него свысока, и никто не посмеет ослушаться…"
Гу Сицзю посмотрела на него: "Ты действительно можешь делать все, что хочешь?"
Ди Фуйи: "Ты могла видеть это по моему поведению".
Гу Сицзю покачала головой: "Иногда ты действительно очень зол, но я не могу сказать, действительно ли ты можешь делать все, что захочешь. Я думала, что тебе все еще нужно обучать учеников небес и судить обо всем без предубеждения? Представь, сколько глаз наблюдает за тобой и как бы ты мог оказаться в таком положении, если бы просто действовал опрометчиво? Как же тогда все могли бы тебя уважать?"