Лицо Цянь Лингюя посветлело! Прошло уже много времени с тех пор, как он в последний раз получал комплименты.
Затем Гу Сицзю изменила свои слова: "Честно говоря, я смотрела на тебя сверху вниз...— заметив изменение в его выражении лица, она спокойно продолжила: — Но это не потому, что ты бесполезен или глуп. Это все из-за твоей трусости! Цянь Лингюй, ты убегаешь от своих проблем!"
Цянь Лингюй задрожал. Гу Сицзю не потрудилась развлечь его всевозможными мотивационными историями. Все, что она хотела ему сказать, это то, что он должен сам отвечать за свою жизнь. Независимо от того, с какими трудностями он столкнулся, он должен встретиться с ними лицом к лицу и извлечь максимум пользы из того, что у него осталось. Наконец она спросила: "Теперь, когда ты полностью сдался, ты все еще ждешь, что другие будут смотреть на тебя снизу вверх?"
Слова Гу Сицзю были достаточно сильны, чтобы заставить Цянь Лингюя покраснеть. Хотя эти слова были очень резкими, она говорила ему только правду. Независимо от ситуации, если он сам сдался, кто еще стал бы сражаться за него?
Цянь Лингюй не был убежден: "Ты не ставила себя на мое место…"
Гу Сицзю тут же перебила его: «Когда-то я была совершенно бесполезной. На сегодняшний день моя духовная сила все еще не так сильна, как твоя, но я знаю, что никогда не сдамся». Ее слова поразили его. Он каким-то образом чувствовал что-то необычное в своем сердце.
Без сомнения, дама, стоявшая перед ним, имела дело с ситуациями гораздо худшими, чем его, но она прожила свою жизнь на полную катушку. Переживания, с которыми столкнулся такой мальчик, как он, были несравнимы с жизнью такой леди, как она.
Видя, что он тронут ее словами, она больше ничего не говорила.
«Дай мне свою руку», — Гу Сицзю протянула ему ладонь.
«Что ты делаешь?»— Цянь Лингюй поднял брови. Его сердце замерло, когда он увидел ее маленькую, нежную руку. Он покраснел и тут же сказал: «Это неприлично для мужчины и женщины — прикасаться друг к другу руками…»
Гу Сицзю захотелось постучаться головой о ствол дерева. Этот маленький мальчик не только имел много проблем, но и был очень старомоден.
«Сегодня я чувствую себя прекрасно, поэтому собираюсь посчитать и проанализировать твой пульс».
Цянь Лингюй недоверчиво протянул: "Ты умеешь читать пульс людей? У тебя есть какое-нибудь медицинское образование?"
Гу Сицзю подняла брови: "Я уверена, что до вас дошли кое-какие слухи обо мне, так разве ты не слышал, что я уже лечила людей и даже победила Гу Сиси? "
Цянь Лингюй пробормотал: "Я думал, это потому что тебе просто повезло…"
Гу Сицзю не знала, что сказать. Со стоном она встала: «Отлично! Поскольку ты не веришь в меня, не вини себя, если упустишь такую возможность!» Она хотела уйти, предварительно собрав свои вещи.
Она почувствовала, как кто-то дернул ее за край одежды, как только она отвернулась. Она оглянулась и увидела, что Цянь Лингюй робко смотрит на нее, как будто он был потерянным маленьким мальчиком, который только что попал в беду и не знает, что делать. Он протянул ей руку: "Пожалуйста, посчитай мой пульс".
Цянь Лингюй смотрел на Гу Сицзю, когда та считала его пульс. Она слегка прикрыла глаза и сидела, выпрямившись в струнку. Однако он ей не доверял. Как такая молодая леди может быть достаточно хороша в своих медицинских познаниях?
Поскольку он уже стал таким, каким был, то не очень-то надеялся на свое исцеление. Что бы ни собиралась сказать ему Гу Сицзю, он больше не будет разочаровываться.
Через несколько мгновений Гу Сицзю открыла свои большие, яркие глаза и на некоторое время поймала его взгляд. Затем она наклонилась вперед и заглянула ему в глаза.
Ее сладкий аромат поразил его. Сердце Цянь Лингюя внезапно забилось быстрее. Всякий раз, когда он нервничал, он начинал нести какую-то тарабарщину: «Похоже, ты неплохо справляешься».