Глава 47. Нехорошо быть слишком требовательным.
Парень положил руку на плечо Гу Сицзю и наклонился к ней.
— Раз уж я оказал тебе такую любезность, ты не хочешь угостить меня выпивкой?
От парня исходил легкий аромат — он был очень слабый и задержался около носа девушки. Она почувствовала небольшое давление, когда парень наклонился. Возможно, из-за разницы в росте.
Во всех обеденных залах присутствовал усердный слуга. Двое других хорошо работали и изучали боевые искусства. Кроме того, они обслуживали множество людей, занимавших высокие посты. Однако аура мальчика напугала их, и они бессознательно отошли на несколько шагов назад.
Тем не менее, на Гу Сицзю эта аура не подействовала. Она не отступила, а наоборот — подняла брови и улыбнулась.
— Несмотря на то, что вы оказали мне услугу, имея при этом скрытые мотивы, я всё равно угощу вас выпивкой.
Она повернулась и заказала ликер.
Парень рассмеялся. Его сильная аура внезапно исчезла. Он достал из внутреннего кармана небольшой бокал и сказал:
— Не стоит пить из их посуды, она слишком грубая. Лучше выпьем из моей.
Грубая?
Двое слуг молчали. Вся посуда здесь была самого высшего качества! Набор для ликера и вовсе был сделан из изысканного костяного фарфора. Один бокал мог стоить около тысячи долларов. Даже посуда в королевском дворце могла поблекнуть в сравнении с той, что использовалась здесь. Как можно назвать ее грубой?
— Уф, не будьте слишком требовательным. Это нехорошо.
Слуги слегка засмеялись про себя.
Однако когда они увидели бокал в руках парня, они слегка изменились в лице и весь их гнев рассеялся.
Бокал напоминал бутон цветка липы — белый с фиолетовым. Слуги не могли понять, что это за материал. При свете свечей в комнате у бокала был красочный ореол, и в нем отражался палец молодого человека, очень красивый и похожий на нефрит.
Гу Сицзю взглянула на бокал. Она была умна и начитанна, однако тоже не поняла, из чего он сделан. Единственное, что она могла сказать: материал был изысканным и очень высокого качества.
Она налила ликер. Странно, но светлый нефритовый цвет напитка стал ярко-розовым, когда коснулся стекла. Казалось, что на поверхности ликера плавали цветочные лепестки, и это было очень красиво.
Гу Сицзю даже подумала, что ликер был подделкой, но когда она налила его в свой бокал, напиток был светлым, как нефрит.
Парень поднял свой бокал, чтобы выпить с Гу Сицзю. Потом он рассмеялся и похлопал ее по плечу.
— Братишка, береги себя.
Сказав это, он спрыгнул вниз со второго этажа и ушел.
Перед тем, как выйти за дверь, парень громко запел. Несомненно, у него был хороший голос, кристально чистый. Такой, что когда он пел, в сердцах всех людей будто разливался весенний ручей.
Парень уходил всё дальше и дальше, и звук его голоса постепенно стихал.
Жун Чу был зол. Впервые в жизни его унизили, и к тому же на глазах любимой девушки.
Его глаза наполнились гневом, и он взглядом показал своим телохранителям идти вслед за парнем. Один из них слегка кивнул и удалился. Видимо, он пошел навести справки о королевском раздражителе, чтобы потом устроить ему неприятности.
Перевод: rus_bonequinha