Она проигнорировала его вопрос и пошла проверить состояние Вызывающего ветер. Поскольку он был тяжело ранен, то все еще сидел на поляне, скорчившись, иначе он давно убежал бы.
Его положение на корточках было довольно странным. Хотя он больше не мог держаться на ногах, два его передних копыта все еще стояли на земле, как будто боялись наступить на что-то.
Когда Гу Сицзю подошла ближе, он сразу же сердито свистнул, подняв голову, как бы предупреждая.
Однако, поскольку он был тяжело ранен, его свист не был таким пугающим, как раньше.
Гу Сицзю сказала: «Я не причиню тебе вреда, я только хочу вылечить твою рану». Она достала какое-то лекарство и показала его Вызывающему ветер.
Вызывающий ветер не выказал никакой признательности, но снова засвистел, на этот раз повысив голос.
« Хозяйка, он говорит, что ты напоминаешь ему хорька, нанесшего визит вежливости цыпленку, хотя и без всяких добрых намерений», — мидия, сидящая в рукаве Гу Сицзю, открыла свою раковину и лениво перевела.
У Гу Сицзю возникла идея, и она вытащила мидию из рукава: "Ты знаешь, как говорить на языке этого зверя? Ну же, будь моим переводчиком и скажи ему, что я не заставлю его сдаться, чтобы стать моим конем. Я отпущу его сразу же, как только вылечу".
Как только мидию положили на землю, она вернулась к своим первоначальным размерам — с небольшой дом. Она открыла и закрыла свою раковину, пуская слюни, глядя на Вызывающего ветер: «Хозяйка, он серьезно ранен и не может восстановиться за короткий промежуток времени. Кроме того, он не ценит ваше предложение. Было бы лучше, если бы я съела его; его мясо очень вкусно…»
Гу Сицзю была раздражена и хлопнула ее по панцирю: "Съешь его, если посмеешь! Будь осторожна, я могу превратить тебя саму в тушеное мясо!"
Мидия была недовольна. "Хозяйка, ты слишком пристрастна..." — пробормотала она, но все же перевела слова Гу Сицзю на язык Вызывающего ветер.
Она определенно добавила к ним некоторые из своих собственных мыслей: "Ты известен как Вызывающий ветер, верно? Ты просто можешь бегать быстрее, но ты все равно намного беднее меня! Моя хозяйка только что поймала меня, так как же ты можешь ей понравиться? Она просто была добра, хотела вылечить тебя. Но ты такой упрямый и не умеешь быть благодарным! Если бы у нее были какие-то дурные намерения, как бы ты смог сбежать в таком состоянии? Если ты даже этого не понимаешь, это глупо с твоей стороны, разве нет?"
Ее последние слова, очевидно, попали в слабое место Вызывающего ветер, который ослабил свою защиту и кивнул в сторону Гу Сицзю.
Гу Сицзю вздохнула с облегчением и почувствовала, что наличие зверя, выступающего в роли переводчика, облегчает дело.
Оказалось, что мидия, которую она имела, была весьма полезным существом, а не просто бестолковой гурманкой.
На теле Вызывающего ветер было много ран, и многие из них требовалось зашить.
Поскольку Гу Сицзю самой пришлось пробиваться из темного леса, у нее был полный набор лекарств и бинтов, а также хирургические нити и игла. Она быстро помогла Вызывающему ветер …
После того, как Си Чен встал и некоторое время наблюдал за ней, он подошел, чтобы протянуть ей руку помощи. «А Шен, я и не знал, что ты так добра», — сказал он с неопределенной улыбкой.
Гу Сицзю слегка поджала губы, но ничего не сказала.
Даже зная, что такое хорошо и что такое плохо, она обычно не любила совать нос в чужие дела.
На этот раз она помогла Вызывающему ветер, потому что ей почему-то было приятно видеть его по неизвестным причинам…
Кроме того, она восхищалась тем, что его не удалось подчинить силой. Поэтому она попыталась его спасти.
Вызывающий ветер тоже почувствовал ее доброту и наконец ослабил свою защиту, позволив ей применить лекарство и даже зашить раны…
Тем не менее, он все еще подсознательно защищал себя и запрещал кому-либо прикасаться к определенному месту своей груди.
Поскольку это место не пострадало, Гу Сицзю не обратила на него внимания. Она была потрясена, увидев, что внезапно в груди зверя открылось отверстие, и поэтому еще несколько раз взглянула на него.