Когда Си Чен открыл глаза, он был потрясен. Его ноги сжались: "Что... что ты делаешь?"
Гу Сицзю все еще держала его за ногу, не поднимая глаз: "Не двигайся! Я накладываю лекарство на твою рану. И почти все сделано".
Ее голова была опущена вниз. Он смотрел на ее мягкие черные волосы и чувствовал себя смущенным. Она не должна была узнать его. Он был всего лишь незнакомцем, с которым она встречалась дважды. Однако, когда он держал ее за руку, она, казалось, не сопротивлялась. Теперь она даже подняла его штаны и применила свое лекарство для его лечения, не чувствуя себя неловко. Знает ли она, что не должна иметь интимных отношений с незнакомцем?
Была бы она так же беззаботна, если бы он был другим человеком?
Его взгляд был острым, но слова, которые он произнес, были мягкими: "Мы ... слишком близки…"
Гу Сицзю отчистила и перевязала его рану очень быстро и, наконец, опустила его брючину. Она небрежно ответила: " Залечить твою рану нужно было срочно. Почему тебя волнуют приличия, если даже меня это не волнует?"
«Как ты можешь не заботиться об этом? Репутация имеет большое значение для девушки. Я думаю, что теперь должен нести ответственность за тебя», — сказал Си Чен.
Гу Сицзю немедленно отказалась: "Пожалуйста, не делай этого! Если бы я хотела, чтобы парень отвечал передо мной только за то, что я осмотрела рану на его ноге, то мне пришлось бы выходить замуж тысячу раз!"
Си Чен на мгновение был ошеломлен: "Сколько раз ты видела ногу человека?"
"Много раз. Точнее не могу вспомнить. Должно быть около 100 раз", — небрежно ответила Гу Сицзю.
Си Чен потерял дар речи.
Гу Сицзю выпрямилась и на мгновение посмотрела ему в лицо: "Кажется, яд почти полностью удален. Вероятно, в твоем теле осталось еще немного, поэтому ты все еще выглядишь немного бледным. Все должно быть хорошо через полчаса, когда лекарство станет действовать эффективно".
Си Чен некоторое время молчал. Он пристально посмотрел на нее: "Тебя это не волнует?"
Гу Сицзю нахмурилась и похлопала его по плечу: "Не о чем беспокоиться. Не беспокойся. Я никогда не относилась к тебе как к мужчине, так что не волнуйся, что я попрошу тебя быть ответственным передо мной".
Си Чен внезапно схватил ее за руку и притянул к себе. Гу Сицзю прямо упала в его объятия. Он опустил глаза и хотел поцеловать ее! Прежде чем он успел коснуться ее губ, что-то коснулось его шеи. Это был нож. И голос Гу Сицзю был холоден, как сталь: "Если ты только пошевелишься, я перережу тебе горло".
Нож больно вонзился в его кожу. Если бы он наклонился вперед, его шея была бы перерезана. Казалось, что у нее все еще есть принципы, и она не позволит другим людям использовать ее в своих интересах.
Си Чен улыбнулся: "Вот как ты относишься к своему спасителю?"
«Я все еще плачу тебе за то, что ты спас меня. Я могу даже потерять свою жизнь ради тебя, но это не значит, что я позволю тебе воспользоваться мной. Если ты будешь так себя вести, я не могу гарантировать, что ничего с тобой не сделаю!» — Гу Сицзю говорила правду.
Глаза Си Чена слегка вспыхнули. Он помолчал и улыбнулся. Затем он отпустил ее. Он отступил назад и сказал: «Прости, что я тебя обидел». Он вновь принял вид ученого.
Эта девушка была откровенна и прямолинейна. Кажется, она нравится ему еще больше!
Гу Сицзю посмотрел на него и подумала, не испытывает ли он ее.
Она промолчала, повернулась и пошла разбираться с двумя шестиглазыми пятнистыми сороконожками-убийцами. Во внутренностях многоножек была чрезвычайно редкая лекарственная трава, так как эти насекомые имели более 500 лет практики духовной силы.
Гу Сицзю почувствовала, что на этот раз она много заработала.