Глава 265. В таком случае, лучше уж умереть!
Гу Сицзю взяла платок и вытерла лицо. Всё это время она была в состоянии стресса, и кожа покрылась потом и грязью. Поэтому белоснежный платок стал желтоватым после использования.
Гу Сицзю увидела это и потеряла дар речи.
Она взглянула на Ди Фуи. Он стоял неподалеку и смотрел на платок в ее руках. Похоже, что он улыбался.
Девушка покраснела. Ее смущало то, что Учитель был свидетелем всех ее неловких моментов.
Вдруг она кое-что вспомнила.
— Эй, почему вы стоите?! После того, как яд вышел из организма, нужно медитировать как минимум в течение часа! Иначе…
— Иначе что? Я умру? — чуть улыбнулся Ди Фуи.
— Всё не так серьезно, — беспечно ответила Гу Сицзю. — Половина вашего тела будет парализована, только и всего!
Ди Фуи ничего не ответил. В таком случае, лучше уж умереть!
Гу Сицзю пошла к ручью, чтобы постирать платок Учителя.
Ди Фуи смотрел на нее какое-то время, а потом спросил:
— Почему ты вернулась?
Девушка даже не обернулась.
— Я испугалась, что если вы там умрете, меня убьют ваши сторонники, — равнодушно бросила она.
В глазах Ди Фуи появилось мерцание.
— Они не знают, что я с тобой, — неторопливо ответил он. — К тому же, я думаю, для тебя не составило бы труда сжечь мое тело, чтобы избавиться от улик. Или я не прав?
Гу Сицзю перестала отмывать платок и ответила довольно хладнокровно:
— Ах да, спасибо, что напомнили. Только, к сожалению, уже слишком поздно! Может, снова пораните себя мечом? Обещаю, на этот раз я не стану вас спасать. Сначала я буду с наслаждением наблюдать за тем, как вы умираете, а потом сожгу ваше тело, чтобы уничтожить улики!
Вот чертовка! Как она может быть такой бессердечной!
Но Ди Фуи не разозлился. Вместо этого он рассмеялся.
— О, моя дорогая, хорошо, что ты не сбежала. Хорошо, что ты вернулась! Ты долго была в бегах, не хочешь немного отдохнуть?
Что он имел в виду, когда сказал: «Хорошо, что ты не сбежала»? Хорошо, что не сбежала, потому что иначе погибла бы? Или здесь скрыто какое-то другое значение? Гу Сицзю было любопытно узнать правду, но Ди Фуи всегда вел себя непредсказуемо, поэтому она не стала ломать голову над его словами.
Гу Сицзю подняла глаза, посмотрела на Учителя и вдруг поняла! Может, Ди Фуи говорил ерунду потому, что камень в форме лисьего глаза у него на лбу был мутным? Раньше он казался тусклым, а теперь немного блестел. Правда не так ослепительно как раньше. Неужели камень менял свой цвет в зависимости от состояния здоровья его владельца?
Браслет сказал, что, судя по всему, Ди Фуи был ранен, и это отрицательно сказалось на его внешних способностях. Он не мог привести себя в порядок, оказался не в состоянии сражаться с мастифами-громовержцами. И теперь он даже не способен был себя исцелить.
Гу Сицзю никак не могла понять, какая часть тела Ди Фуи повреждена. Он поранился, когда был на Горе Тяньвэнь, но не подал виду? Даже будучи серьезно раненым, он хотел во что бы то ни стало поймать Гу Сицзю — это говорило о том, что Учитель очень ответственно относился к своим обязанностям!
Ди Фуи слегка постучал по камню рядом с ним.
— Ты снова витаешь в облаках?
Гу Сицзю пришла в себя и слабо улыбнулась:
— Для меня это в порядке вещей. А вот для вас — нет. Я же сказала, что вам нужно медитировать в течение часа, чтобы полностью исцелиться!
— Но… — Ди Фуи посмотрел в сторону ярко-красных фруктов, которые чуть раньше ела Гу Сицзю. — Я хочу есть.
Гу Сицзю немного оторопела.
Оказывается, это божественное существо тоже может испытывать голод! Она думала, что Ди Фуи уже научился выживать без еды!
Поскольку девушка уже сорвала для себя несколько плодов, она протянула Учителю один из них:
— Держите. Я только что помыла.
Перевод: rus_bonequinha