В деревне обитало очень мало женщин, каждая из которых была на вес золота. Поэтому Хуан Тансян пользовалась довольно большой популярностью среди одиноких мужчин. Хотя они презирали ее за то, что та сделала, но все же считали, что наказание было слишком суровым. Они умоляли Ло Чжаньюй пощадить девушку, однако тот оставался непоколебимым в своем решении.
Гу Сицзю нахмурилась, заметив, что многие из них начали возмущаться. Если Хуан Тансян отправят в горы, то она наверняка погибнет там. Мужчины, которым она очень нравилась, уже были готовы начать бунт. Иногда женщина может служить лучшей мотивацией.
Гу Сицзю взглянула на Хуан Тансян и увидела, что та очень напугана. Она не переставала просить прощения не только у Ло Чжаньюй, но и у окружающих ее людей. Наконец, она вышла вперед и обняла Гу Сицзю за ногу, горько плача, умоляя ее о прощении.
Гу Сицзю сама не на шутку испугалась и начала упрашивать Ло Чжаньюй простить провинившуюся, в итоге молодой человек сжалился и приказал отправить Хуан Тансян в горы всего на три дня. Если через три дня ей удастся благополучно вернуться назад, деревня с удовольствием примет ее обратно.
На этот раз наказание стало мягче. Ее способности были не такими уж плохими, потому как раньше она уже оказывалась в Темном лесу и смогла выжить. Даже в горах у нее есть шанс спастись, если девушка будет достаточно осторожной. Ее кунг-фу, однако, слегка ослабло, поскольку девушку разбаловали до такой степени, что она не заметила, как это случилось. На этот раз наказание, скорее всего, станет для нее вызовом.
Однако, если бы она оказалась слишком глупой, чтобы сражаться с чудовищами, не осознавая своих способностей, то определенно была бы мертва. Хотя Хуан Тансян выглядела сильно обеспокоенной, ей не удалось убедить Ло Чжаньюй отменить наказание. Ей предстоит битва не на жизнь, а на смерть.
После этого инцидента жители наконец поняли принципы Ло Чжаньюй. Гу Сицзю была немного впечатлена. До этого дня его считали несколько мягкотелым.
Но теперь все убедились, что молодой человек хорошо умел управлять людьми. Он был строгим, когда того требовала ситуация. Наказание послужило предупреждением для других.
Ло Чжаньюй помог восстановить справедливость. Этот его жест тронул Гу Сицзю, и когда молодой человек уже собирался уходить, она спросилп: «Мистер Ло, не хотел бы ты снова встать на ноги?»
Выслушав то, что она сказала, не только Ло Чжаньюй выглядел удивленным, но и все остальные.
Ло Чжаньюй повернулся к девушке. "Ты знаешь решение моей проблемы?"
Мужчины, которые толкали его кресло, проявили огромное недоверие. «Невозможно! Брат Ло страдает этой болезнью более десяти лет. А еще является высококвалифицированным врачом. Что ты предлагаешь?»
«Верно. Гу Сицзю, может быть, ты знаешь, как его вылечить?»
«Несмотря на то, что она разбирается в медицине, не может быть настолько умной, не так ли? Она еще так молода…»
В толпе разгорелась бурная дискуссия.
Гу Сицзю проигнорировала их суждения и продолжила. «Пока я сражалась с тобой, то заметила главную причину, из-за которой твои ноги парализованы. По моему мнению, после двух доз лекарства и моего специального лечения иглоукалыванием ты пойдешь сам уже через три дня. Однако если ты хочешь восстановить кунг-фу в ногах, то придется пройти месячный курс лечения».