Глава 127. Оставаться в центре внимания до самого конца.
— Эта девочка случайно не шестая дочь генерала Гу?
— Эх, слишком темно, я не могу разглядеть ее лица. Но, похоже, это она! Кроме нее тут не должно быть других детей, так?
— Это она!
— Шестая дочь Гу, продолжай в том же духе! Мы болеем за тебя!
— Прекратите, мистер Хун. Вы болеете за нее, но ставите на победу святой Гу? Поставьте на дочку генерала, если так ее поддерживаете!
— Я не жалею о своей ставке. Да, я поставил на победу святой, но мое сердце целиком и полностью с шестой дочерью Гу...
— Вы оба бесчестные и злые люди. Я поставил на шестую дочь Гу — это и есть настоящая поддержка! Шестая дочка, ты должна выиграть! Я поставил на тебя десять унций серебра — это годовой доход всей моей семьи!
Было очень шумно, внизу развернулась кипучая деятельность. Людям нравилось наблюдать за тем, как никчемная уродина пытается поймать удачу за хвост. К тому же, эта дочка генерала была не обычной никчемной девочкой...
Шум внизу был прекрасно слышен наверху. Губы Гу Сицзю слегка скривились в улыбке, но она ничего не сказала — только протянула руку, как бы говоря «не волнуйтесь». Люди сразу поспешили поприветствовать девочку!
Сначала Гу Сицзю хотела держаться в тени, но всё вышло иначе. Поэтому она решила оставаться в центре внимания до самого конца.
Гу Сиси скрежетала зубами от злости.
— Все маленькие дети ведут себя легкомысленно, так ведь? — усмехнулась она. — Смотри, совсем скоро ты проиграешь, и тебе отрежут язык!
Гу Сицзю посмотрела на святую и ответила только тремя словами:
— Да ладно, неужели?
Она сказала это равнодушно и презрительно.
Гу Сиси не знала, что ответить. Она поняла, что ее колкость не имела нужного результата.
Она не проиграет! Она, святая Тяньвэнь, не проиграет этой маленькой уродине, у которой еще молоко на губах не обсохло!
Симпатичным мальчикам-близнецам с розовыми губами и белоснежными улыбками было около 14-15 лет.
Но сейчас братья выглядели слишком бледными. После каждого шага они хватали ртом воздух, задыхаясь. Они были так слабы, что казалось, будто сейчас упадут. С мальчиками пришел их отец, третье должностное лицо суда.
Чиновник с трудом привел сыновей на поклон. Однако они еле держались на ногах без поддержки своих слуг. Мальчики, наконец, опустились на колени, но позже не смогли подняться — выполнить формальность в виде трех поклонов и девяти касаний головы у них не было сил.
Император махнул рукой.
— Юй Гэлао, твои сыновья серьезно больны, поэтому им не нужно выполнять приветственные формальности. Пусть поднимутся на ноги.
Слуги вышли вперед, чтобы помочь мальчикам занять свои места.
— Юй Гэлао, я помню, что твои сыновья всегда были очень активными ребятами и хорошо владели боевыми искусствами. Их даже выбрали в ряды учеников клана Цзюсин. Что с ними случилось?
— Ваше величество, это очень длинная история...
Юй Гэлао, судя по всему, очень переживал за своих сыновей. Дрожащим голосом он кратко описал, что случилось с его детьми.
Оказалось, что ребята так обрадовались избранию в ученики клана Цзюсин, что, не сказав родителям ни слова, отправились на поиски приключений в Темный лес. Через три дня и три ночи мальчикам, наконец, удалось сбежать. Они вернулись домой, но постепенно потеряли способность говорить и с каждым днем становились всё слабее. Их осмотрели многие врачи, но никто не мог определить причину их болезни.
Император обратился к королевскому врачу Чжоу, сидевшему рядом:
— Вы осматривали мальчиков, что скажете?
Доктор Чжоу ответил, склонив голову в знак уважения:
— Ваше величество, я действительно осмотрел мальчиков, но прошу прощения за то, что ничем не могу им помочь. Мы не можем определить причину их состояния, увы. У детей слабый пульс, но всё остальное в норме. Однако их тела с каждым днем становятся всё слабее, даже после употребления всех необходимых укрепляющих препаратов.
Перевод: rus_bonequinha