Поскольку сегодня Гу Сицзю была невестой, братья сражались, используя не весь свой потенциал, поскольку хотели захватить ее живой.
Они отлично работали в тандеме, так как каждая из их атак была яростной и точной, а навыки были довольно захватывающими. Многие погибли от их хладнокровных рук.
Они ожидали, что смогут закончить битву и арестовать Гу Сицзю в течение 15 минут, прежде чем приступить к аресту Ди Фуйи, который наблюдал за боем, прислонившись к столбу. Однако все сложилось не так, как они планировали.
Действительно, битва закончилась в течение 15 минут, но вместо Гу Сицзю и Ди Фуйи были убиты братья, и их трупы теперь лежали на полу.
Невеста, которая выглядела слабой и робкой, немного растрепала волосы во время битвы. Однако ее аксессуары остались нетронутыми, и она все еще стояла в пышном платье.
Она сняла головной убор до того, как сразилась с безжалостными братьями, и даже убрала весь жемчуг и хранила его в рукавах как секретное оружие. Ей удалось пробить грудь старшего брата и повредить глазное яблоко младшему!
Хотя ее атаки были не совсем изящными, но быстрыми и точными! Она была быстрее молнии, поскольку зрители видели только ее тень, движущуюся по полю боя.
Все были потрясены, когда увидели, что братья умерли. Их лица застыли в ужасной гримасе.
До самого последнего вдоха они не могли поверить, что милая и наивная маленькая девочка, которая каждый день нежно звала Мо Чжао, могла победить двух свирепых мужчин!
Все думали, что она просто слабая девушка, и никто из них не мог представить, что она превратится в высокомерную королеву, когда избавится от своей амнезии!
Она убила трех человек в одной битве, это были братья и один ублюдок, который тайно напал на Ди Фуйи, пока она была занята сражением!
Когда на поле битвы наступила тишина, Гу Сицзю приземлилась рядом с Ди Фуйи с напряженным выражением лица. Однако она заботливо спросила: «Как ты себя чувствуешь? Он успел причинить тебе боль?»
Ди Фуйи покачал головой. «Нет, к счастью, ты вернулась вовремя, чтобы спасти меня».
Гу Сицзю облегченно вздохнула. Она взмахнула волосами, которые закрывали глаза, и нахмурилась. Волосы у нее были слишком длинными, и драться ей было несколько неудобно. Однако она не могла найти ничего, что можно было бы использовать, чтобы собрать их в пучок.без лишних раздумий она взяла в руки свой меч и отстригла роскошную копну волос.
Девушкам в ту эпоху не разрешалось стричь волосы по своему усмотрению, поскольку они должны были уважать желание своих родителей и спрашивать разрешение у них.
В ту эпоху стрижка обычно символизировала то, что девушка пытался разорвать все узы между собой и своим возлюбленным или что она была готова стать монахиней в храме. Поэтому, все были шокированы ее поступком.
Даже музыкант, который все еще играл в скрипке, вскрикнул, увидев, как Гу Сицзю отстригла свои длинные волосы.
Ди Фуйи с удивлением спросил: "Что ты делаешь?"
Девушка крепко держала волосы в руке, так как они также могли использоваться как ее секретное оружие. Она не хотела тратить впустую ресурсы, которыми располагала в данный момент.