«Великий Господин никогда не заботился о наших жизнях, но Старейшина Лонг всегда ставит нас в приоритет! В конце концов, в этом подземном дворце более 300 человек. Если бы кто-то извне напал на нас, это было бы серьезным делом…»
Говоривший человек на самом деле был одним из заложников, захваченных Ди Фуйи в то время. Остальные согласились с ним. «Да, он прав.Нас могут запереть в темнице на несколько дней ...»
«Великий Господин наплевал на это место с самого начала. Большинство людей здесь подчиняются Старейшине Лонгу».
Все продолжали драться, и вскоре место стало очень многолюдным.
Выражение лица Лонг Фана изменилось. Он прибыл на место и закричал: «Заткнись! Что за чушь ты болтаешь ?!»
После этого он быстро поклонился. "Мой Великий Господин!"
Мо Чжао вышел из-за колонны. Обе стороны прекратили бой, как только увидели этих уважаемых мужчин.
Мо Чжао усмехнулся. «Похоже, мой приказ не так важен, как приказ старейшины Лонга». Хотя он сказал это с улыбкой, в его глазах был гнев.
Лонг Фан молчал. В этот момент он не осмелился оправдываться и продолжал извиняться перед Мо Чжао. В то же время он попросил своих людей позволить подчиненным Мо Чжао уйти и отругал помощников, которые жаловались на Великого Господина. Он даже наказал их, ударив железным прутом.
Мо Чжао ничего не сказал и спокойно наблюдал за Лонг Фаном.
После того, как тот закончил наказывать своих подчиненных, Мо Чжао уставился на двух людей, которые жаловались на него. «Старейшина Лонг, ты слишком добросердечный. Если они однажды предадут меня, то ударами прутом не отделаются».
Он намекал, что наказание, которое Лонг Фан нанес своим подчиненным, было слишком легким. Лонг Фан чувствовал себя беспомощным и убил двух помощников в качестве предупреждения остальным.
Мо Чжао улыбнулся. Он похлопал старейшину по плечу и похвалил: «Я знал, что ты мой самый верный подчиненный».
Затем он махнул руками и направил в их сторону несколько лучей яркого света. Яркий свет окружил группу связанных провинившихся охранников. Изнутри света можно было услышать крики людей, и вскоре после этого кровь брызнула во все стороны. Также можно было заметить несколько теней, устремившихся наверх.
На самом деле тени были душами людей, казненных Мо Чжао. Он снова махнул руками, и тени тут же исчезли.
Действия Мо Чжао напугали всех присутствующих. Подсознательно они отступили на несколько шагов. Мо Чжао обернулся и посмотрел на Лонг Фана, который теперь выглядел бледным. «Старейшина Лонг, есть ли у вас возражения относительно того, как я с ними поступил?»
Лонг Фан не решился высказать свое мнение. Он мог только согласиться с ним и сказал, что тот поступил справедливо.
Мо Чжао глянул сквозь толпу и спросил: «Теперь вы поняли, кто настоящий хозяин этого дворца?»
"Мой Великий Господин!"
"Конечно, это вы!" Ответило бесчисленное количество людей.
Мо Чжао ушел только после того, как остался доволен их ответами.
Лонг Фан почувствовал разочарование, когда увидел уходящего Мо Чжао. Сначала он хотел спросить его о намерениях отправить несколько человек в горы. Однако не посмел этого сделать.
Великого Господина пугало, когда кто-то другой имел высокий авторитет. Так было и с Лонг Фаном.
Мо Чжао столько лет провел во дворце. Он научился всем жестоким методам управления своими подчиненными от императора Сюаня и теперь применил их перед всеми собравшимися.
Однако Мо Чжао не решился наказать самого старейшину, так как все еще нуждался в нем.