Гу Сицзю чувствовала себя хорошо, когда не думала об этом. Однако каждый раз, когда она начинала думать, у нее болела голова. Казалось, что в ее череп вонзалась дрель. Она присела, закрыв голову руками, и заплакала. «Не хочу об этом думать; мне больно…»
Некоторое время она плакала, но никто не пришел, чтобы утешить ее. Она была разочарована, но пришлось встать и продолжить движение вперед. Лжец! Скряга! Как он мог бросить ее только из-за рыбы! Она все время задавалась вопросом, почему у нее болит голова, когда она пыталась вспомнить о своем прошлом. Было ли это побочным эффектом клона?
Она задавалась вопросом, было ли правдой то, что Ди Фуйи сказал о ее потере воспоминаний. Она задавалась вопросом, солгал ли ей брат Чжао. В ее голове начали зарождаться сомнения. Она посмотрела на небо и почувствовала себя потерянной.
Туман вокруг нее начал рассеиваться, становясь не таким густым, как раньше. Она даже могла различить силуэты вдалеке. Хотя она смутно их видела, это вселяло в нее некоторую надежду. Были ли они частью ее воспоминаний?
«Хочу восстановить память!» Она сказала себе! Это был первый раз, когда она сильно хотела вернуть себе память. Она побежала в направлении силуэтов.
Во время бега она сталкивалась со всевозможными препятствиями, такими как зверь, внезапно выпрыгнувший на нее из ниоткуда, пламя, выходящее из земли, преграждающее ей путь, и так далее.
К счастью, Ди Фуйи уже научил ее, как справляться с этим в своих более ранних снах. Она сразу применила то, чему научилась, и в конце концов преуспела в преодолении всех препятствий.
Когда она бежала, перед ней внезапно появился мужчина. Она остановилась и поняла, что это Лонг Фан. Он подошел к ней и прошептал: «Сицзю…»
Вонючий запах трупа сразил ее наповал, и она чуть не упала в обморок. Она не выдержала и дала ему пощечину. "Ты воняешь! Уходи!"
Лонг Фан исчез из ее поля зрения, как только она ударила его.
Она была поражена, но в то же время почувствовала облегчение. Однако она не остановилась и продолжила движение вперед. Девушка была полна решимости увидеть расплывчатый пейзаж, который открывался перед ней. Она не хотела, чтобы кто-то помешал ей узнать правду!
В голове у нее все болело, но она изо всех сил пыталась с этим справиться. Сегодня она хотела доказать этому человеку, что в конечном итоге выяснит правду, даже если он не захочет ей говорить!
***
Внутри тюрьмы.
Мо Чжао продолжал трясти тело Ди Фуйи, пока он, наконец, не проснулся. Мо Чжао разбудил его просто, но жестоко. Все, что ему нужно было сделать, это встряхнуть Духовную Цепь, которая могла вернуть даже мертвого человека к жизни!
Ди Фуйи обильно вспотел и открыл глаза. Он посмотрел в лицо Мо Чжао и спросил: «Тебе есть что сказать?»
Как мог этот ублюдок так скоро вернуться? Он был вынужден покинуть Гу Сицзю во сне, и успел оставить ей сообщение, прежде чем был вынужден уйти.
Мо Чжао был прямолинеен. "Ты знал о моей тайной болезни?"
Ди Фуйи посмотрел на него и усмехнулся. "Ты наконец это осознал?"
Мо Чжао был в ярости! «Что мне делать? Скажи мне, и я разблокирую половину твоих духовных цепей».
Ди Фуйи закрыл глаза и произнес: «Ты недостаточно искренен».
Мо Чжао захотелось снова встряхнуть духовную цепь, но он холодно ответил: «Я оставлю на тебе только одну цепь и уберу остальные, если ты скажешь мне, как я могу исцелить себя».
Ди Фуйи посмотрел на него сверху вниз и спокойно сказал: «Сначала разблокируйте одну из моих цепей в знак хорошего жеста».
Мо Чжао был застыл примерно на три секунды, прежде чем с радостью согласился. Он вынул ключ и отпер цепочку на руках Ди Фуйи, чтобы он мог немного размять руки.