Гу Сицзю прошлась по комнате и кивнула: «Спасибо, старейшина Лонг».
Лонг Фан не нашел ничего странного в ее выражении лица. Оно было вполне нормальным.
Лонг Фан мельком взглянул на нее: «Ты должна обращаться ко мне "отец"».
Гу Сицзю была ошеломлена и сказала серьезным тоном: "Извините, я не могу этого сделать".
Лонг Фан потерял дар речи.
Кто-то тихо засмеялся снаружи, прежде чем ученый успел ответить: «Старейшина Лонг, а как я должен буду обращаться к тебе в будущем, если она будет называть тебя "отец"?»
Дверь отворилась, и в комнату вошел Великий лорд.
Очевидно, в его вопросе был скрытый смысл. Гу Сицзю нахмурилась, и выражение лица Лонг Фана сразу изменилось: «Мой Великий господин…»
Великий лорд положил ладонь на плечо Лонг Фана: «Хорошо, но хотя ты и создал ее тело, она не считается твоей дочерью, так как не ты создал ее душу».
Лонг Фан боялся его. Поэтому он больше ничего не говорил.
Великий лорд снова похлопал его по плечу: «Лонг Фан, разве ты не должен быть занят?»
«Да», — Лонг Фан повернулся и ушел.
С тех пор как Лонг Фан ушел, в комнате остались только Гу Сицзю и Великий лорд. Некоторое время он смотрел на девушку, но ничего не говорил.
В комнате было слишком тихо, что заставило Гу Сицзю поджать губы, поскольку она чувствовала себя напряженной.
Она зевнула и спросила: "Мой Великий господин, есть что-нибудь еще?"
Великий лорд был ошеломлен и достал из ниоткуда бумажный веер. Он спросил, улыбаясь: "Сицзю, ты пытаешься меня выгнать?"
Это было типичное поведение восьмого принца, Ронга Че. Хотя его внешность изменилась, поза и жесты остались прежними. Он был изящен и мягок, как спокойное озеро, но никто не знал, насколько глубоко оно было.
Хотя он был мягким и вежливым, он был также умен и хитер, как лиса. Однако он больше не был обычным лисом и превратился в девятихвостого лиса, так как каждый его жест нес в себе злую ауру.
Ронг Че был первым принцем, который хорошо отнесся к Сицзю, когда она впервые прибыла в эту эпоху из современного мира. Он несколько раз помогал ей, хотя это могло быть только частью его плана. В прежние времена Гу Сицзю считала его своим лучшим другом.
Однако менее чем за два года все изменилось. Тело Ронга Че взорвалось, и Великий лорд вновь обрел свой первоначальный облик.
Великий лорд маскировался под Ронга Че с тех пор, как ему исполнилось восемь лет. Таким образом, Гу Сицзю с самого начала знала Ронга Че именно таким.
Она никак не ожидала, что он окажется главным виновником стольких происшествий. Он действительно хорошо умел прятаться! Однако у Ди Фуйи был острый глаз, так как он всегда знал, что с ним что-то не так, но не мог найти никаких доказательств.
Но теперь, когда все открылось, эти люди поймали ее... Гу Сицзю тихо вздохнула и постаралась не показать этого на своем лице. «Я устала и уже хочу спать, — небрежно ответила она. — Я полагаю, что вы тоже заняты, так что, думаю, мне не следует задерживать вас слишком долго».
В прежние времена Ронг Че был очень наблюдательным и понимающим человеком. Он несколько раз навещал Гу Сицзю, когда она еще жила в поместье генерала, и обычно сразу же уходил, когда Гу Сицзю заявляла, что устала.
На этот раз ничего не изменилось, поскольку Великий лорд все еще практиковал эту хорошую привычку. Поэтому он улыбнулся: «Ладно, тогда хорошо отдохни. Я навещу тебя в другой раз». А потом он ушел.